Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


ГП-цитатник


Блоги


eCat-Erina: Авторский дневник, или Танец на грани невыразимого
Настоящий дневник охраняется законом причины и следствия.
2001  2002   2003  2004   2005  2006   2007  2008   2009  2010   2011  2012   2013  2014   2015  2016   2017  2018   2019  2020   2021  2022   2023
Моя страница на Proz.com  Автобиографическая справка

18.12.2022 Пару дней назад я впервые провела онлайн-урок английского — для взрослого человека. Обычно на уроках я что-то пишу на бумаге или в тетради ученика, чтобы пояснить что-то на примере, а во время онлайн-урока пришлось писать в чате.
Переводческая работа у меня есть, как я уже упоминала, однако пока еще ощущаю эхо сформировавшейся в этом году привычки не включать компьютер по несколько дней.
Пожалуй, можно сказать, что рабочий день у меня теперь заполнен полностью. Этот факт действует на меня успокаивающе, наконец-то угасает паника, навеянная мыслями о том, что мне нужно зарабатывать больше.

05.12.2022 Продолжаю обучать деток английскому языку. Занятие это мне нравится и я благодарна за возможность зарабатывать, но явно тоскую по ежемесячной «зарплате» в конце месяца (которая частенько была намного больше).
У меня наконец-то есть переводческая работа — благодаря коллеге, напомнившему обо мне российскому заказчику: мне заказали перевод двух книг интересной мне тематики.

03.11.2022 Вчера сообразила, глядя на английскую упаковку с семенами цветов, что «ковер» — это 'cover'.
Четвертый день после ДТП. Вроде прекратилось головокружение, перестала неметь верхняя челюсть, исчезли головные боли, немножко иногда болит спина, но настроение хандрит, словно меня выбили из своего ритма. В понедельник провела уроки «в состоянии аффекта», во вторник после двух уроков у меня подкашивались ноги, а в среду уже не устала после уроков. Сегодня, в четверг, из явных постэффектов только хандра и еще иногда накатывала усталость. Хорошо, что у меня дома есть красивые цветы.

28.10.2022 Я научилась понимать ценность рублевых доходов внутри страны: зарабатываю частными уроками английского языка, учеников стало больше. Переводческих заказов у меня всё еще нет (с начала июля, то есть уже четыре месяца), но я по-прежнему надеюсь на их продолжение. Готовлюсь к урокам, учу стишки и песенки, выискиваю интересные идеи по обучению детей английскому.

13.10.2022 Итак, заказов на переводческую работу у меня не было с начала июля, то есть уже почти три с половиной месяца. Присылали пару-тройку запросов, но они, очевидно, отправлялись в рассылку, а я, очевидно, не успела ответить на них первой. Успешно выполнила несколько тестовых заданий, но заказов за ними не последовало. Из турецкого бюро попросили снизить тариф; я согласилась на снижение тарифа при условии, что есть реальный заказ, реальный проект, реальная возможность заработать, однако с тех пор прошла пара недель, но заказов от турецкого бюро не было.
Платеж из Швейцарии до сих пор не получила. Дата платежа была в конце мая.
За упомянутый период я послушала несколько вебинаров на интересующую меня тематику (непереводческую, узкоспециальную).
В этом учебном году продолжаю зарабатывать репетиторством. Мне уже нравится эта работа.
Чуть не пропустила Международный день переводчика, благо коллеги на форуме напомнили. День рождения «Города переводчиков» отметили онлайн zoom-овкой и оффлайн встречей в грузинско-абхазском кафе.

08.08.2022 В марте я не работала, потому что в марте клиенты останавливали работу с российскими переводчиками. Особенно обидно было, когда у меня изъяли заказ примерно на 20 серий. В апреле я работала весь месяц — с другим клиентом, работала в мае и июне; три месяца работала без выходных, чтобы заработать побольше и с запасом. Однако устала. И вот с начала июля отдыхаю: поначалу отдыхала с удовольствием, а теперь уже мне беспокойно. За месяц отдыха отправила резюме по нескольким объявлениям и даже успешно выполнила тестовое задание для потенциального нового заказчика перевода субтитров. От беспокойных мыслей отвлекала себя работой на придомовой клумбе: привезла и посадила много растений, обустроила подвесные кашпо, научилась черенковать некоторые растения, многие вырастила из семян. Консультировала по уходу за орхидеями, опубликовала объявление о платной услуге диагностики состояния орхидей по фото и предоставления рекомендаций.
Получила два платежа и еще один пока не получила, потому что в конце мая банк страны-отправителя отказался перевести платеж в Россию.

29.07.2022 21-го июля провела на тренинге, подпитывала свои новые непереводческие навыки. Потом прослушала пару сессий с коучем (в видеозаписи), сегодня слушаю в прямом эфире.

30.06.2022 После трех месяцев работы без выходных работать стало трудно и даже физически больно… отчасти потому что платежи от 31 мая и 15 июня до сих пор не получила и мотивация печатать переводы ослабла. Уроки английского пока не преподаю: обучаемый ребенок на каникулах.

08.06.2022 Вдруг заметила, что в слове «секретарь» содержится слово «секрет».

12.05.2022 Обнаружила, что во времена Шекспира в английском 'hot' означало не «сексапильность», а «горячность» и «вспыльчивость».

26.03.2022 Как минимум неделю не могла заставить себя заниматься повышением квалификации, потому что у меня были сложности с восприятием новой информации.
После затянувшейся тишины стали приходить редкие уведомления о поиске переводчиков в паре английский-русский без требования о пребывании за пределами РФ.
Мне предложили и я согласилась давать частные уроки английского, так у меня появился новый заработок. Перед первым занятием поволновалась с непривычки, а с последующими стало спокойнее.
Стала уделять больше внимания и своего времени растениям. Работа с растениями хорошо заземляет и отвлекает от... всего.
Была у меня паника из-за отсутствия переводческой работы, — как и у многих, наверное. Один клиент прямо сообщил, что пока не будет отдавать заказы переводчикам, которые территориально находятся в РФ, потому что не знает, как оплачивать эту работу. Коллеги рассказывали, что им стали поступать заказы с просьбой подтвердить, что находятся не в РФ или с предложением сообщить, если уедут из РФ жить и работать в другом месте.

15.03.2022 Два или три дня не занимаюсь повышением квалификации, потому что очень устала от скорости обучения и количества усваиваемой информации. Из-за глубокого ежедневного стресса стала хуже видеть, хоть и стараюсь по возможности выравнивать свое состояние, но знаю, что свои истинные переживания лучше не игнорировать и не выталкивать в «тень». В запас линзы купить, кажется, не успела, ношу последнюю пару.
Платежи пока не получены: один оказался отвергнут банком, другой застрял в Skrill (который даже не уведомил об отключении своих сервисов для РФ).

03.03.2022 Продолжаю повышать квалификацию и наполнять себя новыми навыками: сегодня прослушала трехчасовой вебинар по узкой теме; приобрела месячную (льготную и выгодную в моменте) подписку по другой теме, оказалось с обучением (сегодня послушала первый полуторачасовой вебинар).

02.03.2022 К сожалению, отменили большой заказ по перевод субтитров на русский язык (мой самый большой заказ на перевод субтитров за всю мою уже имеющуюся практику работы с АВП), а другой — приостановили.

25.02.2022 Вчера весь день работала в офисе, куда нельзя проносить телефон. Выполнила все, что было запланировано. Сегодня работаю дома. Заказов много, но из-за частого чтения недобрых новостей в голове туман и не пишется перевод простого текста.

16.02.2022 Искала синоним к слову «факап».
После недельного учебного курса, составленного в игровой форме, обрела новые навыки, а недавно посетила еще бесплатный вебинар, в ходе которого обрела дополнительные полезные и практичные профессиональные навыки. Теперь меня не пугают «простойные дни» в переводческой работе, вот только их теперь и нет: недавно сдала перевод книги, уже перевела субтитры к нескольким сериям и в очереди еще с десяток серий. Кажется, уже не успела выполнить пробный перевод для бразильского медийного заказчика — потому что занята выполнением фактически имеющихся заказов и дел.

29.01.2022 Продала бумажный англо-русский словарь гражданской авиации. Наконец-то пристроила выпуски журнала «Мосты» за три года — новые, я их не читала.
Продолжаю обучаться новой профессии: купила короткий учебный курс, составленный в игровой форме.

23.01.2022 Послушала два учебных вебинара, точнее один и тот же дважды слушала в записи. 18 января училась весь день (осваиваю новую профессию): с 9 утра и почти до 8 вечера. Был прямой эфир с короткими перерывами. Затем изучала дополнительные материалы (бонусы, причем по-настоящему полезные). 19 и 20 января с 7 утра и до позднего вечера применяла на практике полученные знание и приумножала их. 21 января приступила к переводу, которому пришлось подождать эти несколько дней. 22-го закончила переводить то, что должна была сдать 21-го. 23-го продолжу переводить то, что надо сдать до 1 февраля.

10.01.2022 В прошлом году у меня произошло чудо: у меня назрело желание учиться. Раньше мне не хотелось ни на какие курсы, многому могла обучиться сама. Переводческие и даже языковые платные курсы меня не интересовали: ну чему там смогут научить выпускницу переводческого факультета? А теперь у меня есть глубокая заинтересованность в получении определенных знаний, причем напрямую от профессионалов.

07.01.2022 Можно сказать, что этот год у меня начался бурно. Третьего января я уже обучалась, слушая вебинар. Шестого января состоялась zoom-конференция с клиентом и его командой. Активный заказ по состоянию на новогоднюю ночь у меня был (и есть пока еще). Уже успела выполнить перевод субтитров к какой-то серии.

Приятно было узнать, что по итогу за 2021-й год я заработала больше, чем за 2020-й. Учитывая, что в 2021-м году я работала меньше, чем в 2020-м. Это хорошая динамика, я считаю.