НОВОСТИ
ДНЕВНИК
ЧИТАЛЬНЯ
ЛИЦО ПРОФЕССИИ
ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ
КУРЬЕЗЫ
КОНКУРСЫ
О НАС ПИШУТ
РАБОТА
ФОРУМЫ
ДЕКЛАРАЦИЯ
ОБ АВТОРЕ
КОНТАКТ
Поддержать проект
 
 
ФЕННОСКАНДИЯ
ВЕК ПЕРЕВОДА
Военный университет министерства обороны РФ
Яндекс цитирования

 

Декларация

«Город переводчиков» — интернет-ресурс, где профессиональные переводчики обмениваются знаниями и опытом. Это — частное независимое владение.

Цель «Города переводчиков» — способствовать повышению качества переводов и культуры общения с потребителями переводов, совершенствованию профессиональной этики, развивать сотрудничество коллег и создавать для этого новые возможности, учиться друг у друга саморекламе и содействовать повышению спроса на высококачественные переводческие услуги.

Дополнение

Ценным достоянием ресурса могут стать ваши статьи о профессии переводчика и отдельных её аспектах, передовом опыте и полезных находках, предложения провести конкурс.

Для прямого общения в «Городе переводчиков» создан форум. На форуме в разделе литературного перевода проводятся семинары по переводу художественных произведений (обычно малых форм или фрагментов) на русский язык.

Правила форума

Цель правил — поддерживать дружескую обстановку для общения, поощрять творческий подход к решению профессиональных и организационных вопросов.

Эта цель достигается неукоснительным соблюдением правил всеми участниками форума. Предложения по их совершенствованию могут быть, но не обязательно будут изучены и внедрены.

Управление форумом

Управление форумом осуществляет административная группа в составе администратора и модераторов. Зарегистрированные пользователи могут ознакомиться со списком модераторов в специальном разделе форума «Муниципалитет». Действия администратора не обсуждаются и пересмотру не подлежат. Если пользователь не согласен с действием модератора, то следует обратиться к администратору лично.

Администратор форума обладает неограниченными полномочиями судить о соблюдении правил участниками, принимать любые решения и меры воздействия. Единственной обязанностью администратора по отношению к участникам является гласное извещение о внесении изменений в правила. Единственный способ для участника выразить несогласие с правилами и действиями администратора — прекратить участвовать в работе форума.

На форуме следует:

1) соблюдать правила грамматики и нормы языка сообщения; замечания коллег по поводу грамотности воспринимать как дружелюбную попытку повысить культуру письменной речи;
2) придерживаться переводческой тематики, поскольку форум — часть «Города переводчиков»; для оргвопросов и произвольного общения на форуме выделены соответствующие разделы;
3) общаться внутри сообщества предельно корректно;
4) к незнакомым обращаться на «вы»/«Вы» (допустимы оба варианта: с прописной и строчной буквы);
5) прежде чем разместить вопрос, поискать ответ с помощью поисковых систем в Интернете и функции поиска на форуме (форум содержит сотни тысяч
сообщений, и вполне возможно, на ваш вопрос давно нашли ответ);
6) обязательно предоставлять контекст, когда просите «подсобить» в переводе термина;
7) размещая сообщение в тематическом разделе (технический перевод, синхронный перевод, теория перевода и т. п.), указывать тему сообщения на русском языке и рядом в скобках — язык, например: «Ядерная физика (англ.)», «Нефтяная промышленность (фр.)» или «Автомобильная тематика (араб.)»;
8) в общих разделах писать по-русски, а в языковых — на любом удобном собеседникам языке (например, в разделе «Немецкий язык» — по-русски или по-немецки);
9) давать новым темам информативные заголовки;
10) при цитировании приводить [гипер]ссылку на источник;
11) обсуждать заказчиков (а также содержание переводимых документов и тематики устных переводов) анонимно, т. е. не разглашать сведения, позволяющие идентифицировать заказчика, переводимый документ, упоминаемых лиц и т. п.;
12) для получения отзывов о заказчике размещать запрос в разделе «Мост к внешнему миру», обязательно с просьбой направлять отзывы только в виде личного сообщения (ЛС) автору запроса;
13) сообщать об отрицательном опыте сотрудничества с заказчиком только в установленном порядке (см. ссылку), иначе сообщение удалят;
14) все вопросы, касающиеся межличностных отношений участников форума, их личной жизни, претензий и т. п., решать вне форума.

На форуме запрещается:

15) предлагать услуги;
16) обсуждать пробные переводы;
17) просить помочь выполнить задание, собрать материал для курсовой, диплома или диссертации (здесь собираются переводчики, а не студенты и аспиранты);
18) провоцировать собеседников;
19) цитировать сообщения полностью (цитируйте ключевые фразы);
20) обсуждать политические, религиозные, гендерные и расовые вопросы иначе, чем в аспекте перевода, использовать пренебрежительные названия стран, народов и отдельных групп населения;
21) размещать рекламу и дубликаты сообщений;
22) размещать сообщения с прямыми ссылками на загрузку (или ссылками на ресурсы, содержащие ссылки на загрузку) пиратских копий программного обеспечения, серийных номеров, файлов лицензий, генераторов серийных номеров, программ для взлома или обхода защиты программного обеспечения, а также других программ и файлов, нарушающие права разработчиков или поставщиков распространяемого на коммерческой основе программного обеспечения;
23) допускать флейм в тематических разделах (флейм — «словесная война», спор ради спора, с единственной целью убедить в своей правоте либо чужой неправоте, с использованием определенных приёмов риторики, например демагогии, часто с обвинениями во лжи, требованием извинений, но без конкретных аргументов и фактов, а также любые эмоционально окрашенные сообщения с переходом на личности (например, оскорбления личного, национального, религиозного, полового или профессионального характера);
24) общаться односложно в стиле «чата», допускать флуд в любых разделах (флуд — бессмысленные или не содержащие полезной для развития дискуссии информации сообщения, односложные высказывания, последовательности «смайликов»);
25) регистрировать вызывающие, неблагозвучные, непристойные псевдонимы/ники;
26) использовать аватары с вызывающими, пугающими или содержащими нецензурную лексику изображениями

Кроме того:

27) Пишите так, чтобы потом не исправлять: внести изменения можно только в течение 15 минут с момента размещения сообщения.
28) За незначительное нарушение Правил форума администратор и модераторы выносят предупреждение (под именем участника устанавливается «жёлтая карточка»), за грубое нарушение или пятое кряду незначительное нарушение участника удаляют с форума (запрет на доступ к форуму) на время или навсегда («красная карточка»). Примеры грубых нарушений: выражение неуважения к другим участникам, публичное обсуждение действий администратора или модераторов.
29) Удаление сообщения или закрытие/удаление темы осуществляется либо по самостоятельному решению одного из членов административной группы, будь то администратор или модератор, либо по совместному решению членов административной группы.
30) Следует помнить, что новый человек на форуме может быть далеко не новичком в профессии, а человек «за ником» может оказаться как в два раза моложе, так и в два раза старше вас.
31) Если вы хотите поведать миру о клиентах, с которыми работаете, следует создать личную страницу на Proz.com или личный сайт и разместить там эту информацию, а в профиле учетной записи на Trworkshop.net дать ссылку на такую страницу или сайт. Упоминание названий корпоративных клиентов, личных имен их представителей, а также имен частных клиентов на форуме категорически не приветствуется.
32) Самоцензура — лучший друг любого участника любого форума. Термин «самоцензура» в данном случае означает отказ от излишней эмоциональности, ненормативной лексики, игнорирование неприятных вам собеседников, игнорирование провокационных сообщений и т.п.

Данные правила не являются исчерпывающими, и администрация оставляет за собой право действовать, исходя из общей политики сайта.

Хорошо там, где чисто, поэтому давайте сохраним Город чистым и приятным для профессионального общения.

Регистрируясь на форуме, вы подтверждаете безоговорочное согласие с его целями, этическими нормами и правилами.

Добро пожаловать в сообщество людей, объединяемых профессией ПЕРЕВОДЧИК! Приятного и плодотворного общения!

     
 © Город Переводчиков / 2001-2007 День Города 4 октября
 Автор проекта и контент верстка - Екатерина Рябцева aka eCat-Erina
 
 Дизайн - Анна Щеглова,  Верстка макета - Александр Ехилевский