Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы


ГП-цитатник


Блоги


Авторский дневник Рябцевой Екатерины
Настоящий дневник охраняется законом причины и следствия.
2001  2002   2003  2004   2005  2006   2007  2008   2009  2010   2011  2012   2013  2014   2015
Автобиографическая справка

30.12.2005 Привезла сегодня тайваньскую гостью. Лошадь это, а не орхидея, вот что я вам скажу. Она же половину подоконника у меня займет! Кто мог подумать, что она такая огромная. Корни сухие; уже замочила в тазике, сегодня буду оперировать. Два сухих чехла, оставшихся после цветения, лезет один новый чехол (только бы не пустой!). Один лист больной, придется удалить и срез обработать зеленкой. Все растение целиком обработать на случай привезенных болезней и отправить на карантин. Будем знакомиться с каттлеями.

29.12.2005 Не получился Андерсен, да? Вернусь к нему через пару месяцев и попробую отредактировать.
Приснилось, что на беалларе четыре или пять цветоносов. Сон вспомнила, когда ее поливала, а цветоносов не нашла.
О, да! Утром муж привез кресло для моей пятой точки. Я была в восторге ровно до тех пор, пока не обнаружила, что спинка не регулируется. Как же так?
Вдвоем переводить книгу -- задача не из легких. В следующий раз десять раз подумаю, прежде чем согласиться.

28.12.2005 Признаюсь сразу, что текст прошел предварительное контрольное чтение у двух коллег.

Моему мУчителю посвящается... предновогодний подарок
Оригинал здесь: http://hca.gilead.org.il/sandhill.html

История матери
Ганс Христиан Андерсен
(1848)

У колыбели сидела погруженная в печаль мать. Она боялась, что ее малыш умрет. Бледный младенец лежал с закрытыми глазами, изредка делал глубокий вдох, словно вздыхал, и в такие моменты материнский взгляд был горше всего. В дверь постучали, и в дом вошла нищенка, которая куталась в большую попону - на дворе стояла студеная зима. Земля скрылась под покровом снега и льда, по лицу резал холодный ветер. Малыш задремал, и мать, заметив, что старуху бьет озноб, согрела ей немного пива. Старуха села и принялась покачивать колыбель; мать опустилась на стул рядом, устремила взгляд на больного, тяжело дышащего младенца, и взяла его за ручонку.
- Как думаете, он останется со мной? – спросила она. – Всемилостивый Господь не заберет моего малыша?
Старуха, а на самом деле это была Смерть, неопределенно кивнула, так что ее ответ можно было понять и как «да», и как «нет»; мать опустила глаза, по ее щекам катились слезы. Три дня и три ночи провела она без сна, потому голова ее налилась тяжестью, и на мгновение она заснула, потом неожиданно вздрогнула от холода и вскочила, оглядывая комнату: старуха исчезла, а с ней и ребенок — тоже исчез!— старуха забрала его. В углу комнаты пробили часы; послышалось жужжание цепи, тяжелый груз опустился на землю и часы остановились. Несчастная мать выскочила из дома в поисках своего младенца. На снегу сидела женщина в длинном черном одеянии, она сказала:
- В твоем доме побывала Смерть. Я видела, как она торопилась прочь, унося твоего ребенка. Смерть мчится быстрее ветра и никогда не возвращает добычу.
- Подскажи, куда они направились, - ответила ей мать, - просто покажи, в какую сторону идти, и я найду их.
- Я знаю, куда, - произнесла женщина в черном, - но прежде, чем расскажу, ты должна спеть все песни, которые пела своему младенцу, уж очень они мне нравятся, я слушала их раньше. Меня зовут Ночь, я видела слезы на твоем лице, когда ты пела.
- Спою тебе все до одной, - ответила ей мать, - только сейчас мне нужно догнать старуху и вернуть дитя.
Ночь сидела молча, не шелохнувшись. Тогда мать расплакалась и запела, ломая руки в отчаянии. Она спела много песен, а слез пролила еще больше, когда наконец Ночь произнесла:
- Видишь справа темный ельник? Этой дорогой Смерть унесла твоего ребенка.
Посреди ельника мать очутилась на развилке и не знала, куда идти дальше. Рядом рос боярышник без листьев и цветов, лишь сосульки свисали с его веток, поскольку была холодная зима.
- Не проходила ли здесь Смерть с моим малышом на руках? – спросила она у него.
- Проходила, - ответил боярышник, - но я не скажу, куда они направились, пока не согреешь меня на своей груди. Я умираю от холода, заледеневаю.
Мать крепко прижала к груди куст, чтобы он оттаял. Шипы пронзили ее плоть, выступили крупные капельки крови, на ветках боярышника появились зеленые листочки и в холодную зимнюю ночь кровь превратилась в цветы, столь жарким было сердце скорбящей матери. И тогда боярышник рассказал ей, какой дорогой идти. Спустя некоторое время мать оказалась у большого озера, и не было ни лодки, ни суденышка, чтобы переплыть его. Пройти по нему было нельзя из-за некрепкого льда, перейти вброд тоже из-за слишком маленькой полыньи, однако мать должна была перебраться через озеро, чтобы найти своего младенца. И тогда она приникла к воде, чтобы выпить ее, что простому человеку не под силу, а обезумевшая мать уповала на чудо.
- Не выйдет, - сказало озеро. – Но если договоримся, я помогу тебе. Я люблю красивый жемчуг, и не было у меня жемчуга яснее твоих глаз. Ты должна выплакать их в мои воды, тогда перенесу тебя к большой оранжерее – обиталищу Смерти – где растет много цветов и деревьев, каждый из которых – человеческая жизнь.
- Я готова все отдать, только бы найти моего малыша! - ответила плачущая мать. Со слезами выпали ее глаза в озерную глубину и превратились в две бесценные жемчужины.
Тогда озеро подняло ее и, словно на качелях, перенесло на противоположный берег, где раскинулось прекрасное владение длиною в несколько миль. Невозможно сказать, была ли это покрытая лесами, с множеством пещер гора или это было строение. Несчастная мать не видела ничего, потому что выплакала свои глаза озеру.
- Где мне найти Смерть, унесшую моего малыша? – спросила она.
- Она еще не появлялась, - произнесла седая старуха, которая в тот момент проходила мимо, поливая цветы и деревья в оранжерее Смерти. – Как ты здесь оказалась? Кто помог?
- Господь помог мне, - ответила мать. – Он милостив, разве не смилостивилась бы и ты? Где мне найти мое дитя?
- Я не знаю, как выглядит твой ребенок, - сказала старуха, - а ты слепа. Сегодня вечером завяло много цветов и деревьев, скоро Смерть придет, чтобы пересадить их на новое место. Знай, что у каждого живого существа есть дерево или цветок жизни, предназначенный ему одному. Эти цветы и деревья отличаются от других только тем, что у них есть сердце. Сердца детей тоже бьются; может, по стуку сердца узнаешь своего ребенка? Но что отдашь взамен, если подскажу, что еще нужно сделать тебе?
- У меня ничего не осталось, - ответила ей убитая горем мать, – если надо, пойду хоть на край света.
- Там мне ничего не нужно, - произнесла старуха, - лучше отдай свои длинные черные волосы. Ты знаешь, что они прекрасны, и мне тоже они нравятся. Взамен возьми мои седые, тогда ты не останешься безволосой.
- Больше ничего не нужно? – спросила мать. – С легкостью отдам все, бери.
Она отдала свои прекрасные волосы, а взамен получила седые космы старухи. После этого мать и старуха вошли в большую оранжерею Смерти, где цветы и деревья росли в невероятном изобилии: цветущие гиацинты под стеклянными колпаками и похожие на сильные деревья пионы; водяные растения делились на здоровые и больные, вокруг последних свернулись водяные змеи, а в стебли вцепились черные крабы; там же росли величественные ивы, дубы и пальмы, под которыми цвели тимьян да петрушка. У каждого цветка и дерева было свое имя, каждый олицетворял человеческую жизнь и принадлежал живому человеку в Китае ли, в Гренландии или какой другой части света. Некоторые могучие деревья росли в маленьких и очень тесных горшочках, готовых, казалось, разлететься на куски, в то время как множество слабых маленьких цветков росли, укрытые мохом, в плодородной земле, и получали нежный уход и заботу. Скорбящая мать склонилась над маленькими цветами и услышала, как в каждом из них бьется человеческое сердце, и узнала биение сердечка своего малыша среди миллиона других.
- Вот он! – вскрикнула она, простирая руки к маленькому крокусу, печально свесившему головку.
- Не трогай цветок! – воскликнула старуха. - Лучше встань сюда и, когда придет Смерть, а она вот-вот появится, не дай ей забрать цветок из горшка, а пригрози, что вырвешь все остальные, если она возьмет его. Тогда Смерть испугается, ведь за каждое растение она отвечает перед Богом. Ни одно растение не может быть вырвано без его ведома.
В оранжерею ворвался леденящий душу холод, и слепая мать ощутила появление Смерти.
- Как ты нашла дорогу сюда? – спросила та. - Как смогла добраться быстрее меня?
- Я мать, - ответила она.
Смерть протянула руки к хрупкому маленькому цветку, и мать крепко, но осторожно, обхватила его руками, опасаясь повредить лепестки. И тогда Смерть подула на ее руки, мать ощутила дыхание, холоднее леденящего ветра, и руки бессильно опустились.
- Тебе не справиться со мной, - сказала Смерть.
- Господь всемилостивый поможет мне, - ответила она.
- Я выполняю Его волю, - ответила Смерть. - Я садовник садов Его, беру все Его цветы и деревья и отношу в райские сады в чужих краях. О том, как они растут и цветут там, и на что похожи эти сады, рассказать не могу.
- Верни мне ребенка, - взмолила мать, заливаясь слезами, схватила два прекрасных цветка и крикнула Смерти: - я в отчаянии и готова вырвать все твои цветы.
- Не тронь их, - сказала Смерть. – Ты говоришь, что несчастна, а готова ли ты сделать несчастной еще одну мать?
- Еще одну мать! – вскрикнула бедная женщина, отняв руки от цветов.
- Вот твои глаза, - произнесла Смерть, - я выловила их в озере, они сияли так ярко! Я не знала, что они твои. Возьми их, теперь они яснее прежнего, и загляни в тот глубокий колодец. Я назову имена двух цветков, которые ты хотела сорвать; ты увидишь будущее двух людей и узнаешь, кого ты могла убить.
Мать заглянула в колодец; с восхищением она смотрела на то, как один малыш вырос и благословил мир своим существованием, сколько счастья и радости дарил окружающим. Затем она увидела второго малыша, жизнь которого была полна забот и бедности, страданий и печали.
- На все воля Господа, - сказала Смерть.
- Какой из цветков будет счастлив, а какой нет? – ответила мать.
- Эту тайну открыть не могу, - ответила Смерть, - скажу только, что один из двух цветков – твой ребенок. Ты видела судьбу своего ребенка, будущее твоего собственного младенца.
В ужасе мать закричала:
- Какой из них – мой малыш? Скажи! Забери несчастного младенца, освободи его от страданий. Лучше возьми с собой, унеси в царство Господа. Забудь о моих слезах и мольбах, забудь все, что я сказала и сделала.
- Не понимаю, - произнесла Смерть, - ты заберешь своего ребенка? Или я унесу его в чужие края?
Заломив руки, мать упала на колени и взмолилась к Господу:
- Не внемли моим молитвам, если они против воли Твоей, превыше которой нет ничего. Не слушай их, - сказала она и уронила голову на грудь.
И Смерть унесла ее малыша в чужие края.

27.12.2005 Оттуда же:
So light the willow
Today even the least word
would weigh too heavy

Беспечна ива
Сейчас любое слово
кажется тяжким

Еще немножко:
He mows his lawn
beheading a thousand suns
Dandelions’ end

Косит лужайку
и казнит тысячи солнц
Смерть одуванам

Еще:
Bird house
day by day became
a house of spiders

День за днем гнездо
превращается в жилье
паучьей семьи

26.12.2005 A haiku a day keeps doctor away.
Берем отсюда: http://www.worldhaikureview.org/1-2/treasuretrove_8_01.shtml
Widening circles
The frog has vanished
into the pond’s depth

Получаем:
Круги по воде
Лягушка запрыгнула
В озерною глубь

21.12.2005 Ноутбук снова в строю, не прошло и двух лет.
Совершенно неожиданно предложили принять участие в переводе толстенной и весьма интересной книги. Согласилась, теперь жду развития событий.
Скоро Новый год. Полученные деньги радостно спустила на подарки.
---
--- В половину третьего уложила дитя спать. Вскоре зазвонил телефон, звонили по поводу толстой и интересной, пригласили на встречу переводчиков, которая должна состояться...в 5! Увы... Сейчас без десяти пять, дитя еще спит. Пообещали прислать оригинал в электронном виде, жду.

20.12.2005 Сфотографировались с утра:

гиппеаструм White peackok и гибридный фаленопсис

19.12.2005 Вот мы и снова в строю. За это время успели подлечить ребенка, завести дома большого оленя, распрощаться с зубом мудрости (теперь буду глупеть?), обрадоваться распускающемуся гиппеаструму, завести три новые орхидеи.
В общем, к работе полностью готова.
---
Дитя вертелась и веселилась, не желая ложиться спать. В 23 с копейками раздался телефонный звонок, поинтересовались готовностью. К половине первого ночи требовалось перевести пару писем. В общем, отработала беаллару на славу, теперь буду знакомиться с ней и уживаться. Надеюсь, общий язык найдем.

14.12.2005 В 23 часа вчера взяла срочный заказ, а у ребенка подскочила температура и в час же была 39,5. На меня накричал муж, что я занимаюсь херней, когда у меня на руках больной ребенок. Заказ вернула. Температуру сбить не могли, в 3 вызвали скорую, в 4 она приехала (Т 39,3), к 6 сбили температуру и смогли немного поспать.

11.12.2005 23:30 Предложили внести правку в файл и перевести новые куски, оплата почасовая. Взялась. Срок: завтра в 16-17 по Москве.

09.12.2005 Сегодня довелось побывать в шкуре редактора. Не понравилось. Прислали для правки небольшое письмо, я честно правила согласование, благозвучие и стиль. Не понравилось, потому что хочется все переделать по-своему, при этом чувствую себя настощей заразой, которая цепляется к словам. В любом случае опыт получила бесценный.

08.12.2005 Была в НИИ им. Гельмгольца. Просто скопирую сюда то, что уже приходилось сегодня писать. Ужасное место! Надеюсь, больше никогда туда не попаду.
Вчера легла спать в 12 ночи, т.к. утром нужно было рано вставать. Вышла из дома в 9 утра, вернулась домой в шестом часу вечера, едва живая.
Совок он и есть совок. За честно заплаченные 900 рублей (!!!) потеряла полчаса в очереди за больничной картой, 2,5 часа в очереди к медсестре (которая проверила зрение и закапала глаза), час в очереди к врачу, потом УЗИ, потом час ожидания комиссии, потом полчаса под дверью врача...
Утром выпила чай с кусочком сыра и поспешила — у меня ведь запись на 10:20!! Хочется ругаться матом.... В 4 купила еду у метро, точнее взяла два блина и бутылку колы, которые потом хищно ела в метро, грозно сверкая расширенными зрачками (видели бы вы, как на меня смотрели пассажиры!)
В общем, сказали, что все ок, только пломба выходит, поэтому как только станет мешать, надо будет ее удалить. Ну и не поднимать больше 5 кг... а дитя весит уже все 15.

07.12.2005 Решила я расширить поле деятельности и ознакомиться с уставами и экономическими текстами. Будем брать живьем.
---
21:44 Город переводчиков — это город моих иллюзий.
---
Завтра утром поеду бояться. Если честно, то боюсь уже сейчас просто потому, что когда я не боялась в прошлый раз, все кончилось весьма драматично. Так что лучше я буду бояться, пусть лучше потом окажется, что зря боялась. Так лучше. На самом деле я нервничаю. В прошлый раз я была слишком спокойна, ничто не предвещало перемен, на обратном же пути меня буквально трясло. Вот бы кто-нибудь поехал со мной, но пригласить стыдно. Муж предложил взять с собой плюшевого ежика. Хороша же я буду с плюшевым ежиком в руках.
---
Кто-то прислал смску с поздравлением. Кто бы это мог быть? Записная книжка осталась в потерянном телефоне. У меня сегодня именины, а я совсем забыла.
---
Не может завтра все взять и оборваться, тем более что сегодня получила ответ от еще одного БП — со мной готовы сотрудничать.

06.12.2005 лудизия22 часа. Отправила перевод. Вообще такой объем (1250 слов) нужно раза в 2 быстрее выполнять. Ничего, потихоньку наберу "пул" заказчиков, вырастет объем работы и темп увеличится сам собой. Сегодня звонили из нового агентства и предлагали перевод на английский, отказалась. Допереводилась: к вечеру осознала, что у меня "изменился химический состав" -- теперь это так называется, ха-ха.
Пошла спасать ребенка от бабушек. При виде меня дитя радостно запрыгала, а когда я взяла ее на рки, то накрепко прижалась и весело взвизгнула! Заждалась, бедная.
Мясо разморозить забыла, попросила мужа купить сосиски.
Упс, в течение часа еще придут файлы, которые нужно будет перевести в течение 1-1,5 часов.
Сфотографировала новую орху -- лудизию, но фотошоп взбунтовался и не дает открыть файл для обработки.
В половину первого ночи пришли мои три страницы. Разберусь с ними и спать. Дитя у меня на руках -- положить не могу, просыпается сразу.
О, наконец-то фотошоп сжалился надо мной.

01.12.2005 Увы, переводчик в конце концо решил, что не готов отдыть хлеб другому и будет сам грызть текст про малышей и газики. Зато из его агентства позвонили и поинтересовались моими тематиками.
Гранат сбросил цветок, плода не будет. Решила проверить, в каком состоянии гиппеаструм. Нашла его с трудом, потому что за пару месяцев совсем забыла, куда спрятала. Оказывается, он уже отдохнул и отращивает цветочную стрелку! Наверное, пора выставить его на свет и начинать полив с кормежкой. Фаленопсис раскрыл второй цветок, который оказался мельче первого. Видимо, не тянет он три цветоноса (+ четвертый показался, но остановился), хотя кормится регулярно.
---
Оказывается, орхидеи нельзя кормить в период цветения!!! Ч-ч-черт, в следующее купание нужно будет хорошенько промыть субстрат.
---
И когда это закончится, а?? Получаю почту:
"Добрый день!
Прошу рассмотреть мое резюме на вакансию переводчика.
С уважением,
Ирина"

Не выдержала, ответила:
"Ирина, не могли бы Вы указать мне, где содержится информация об упомянутой Вами вакансии?"
---
Совсем забыла написать, что вчера поинтересовались моим сторонним мнением о пробном переводе (интересовался заказчик). Честно рассказала все, что думаю. Вдвойне приятно, что моя "оценка" практически совпала с мнением переводчика, который много и давно переводит по данной тематике. Однако стоит упомянуть, что пробник не был узкоспециальным, а имел околотематический характер.

30.11.2005 Утром, самым честным образом, поехала и записалась на прием в НИИ им. Гельмгольца. А дома меня ждала новость о том, что звонил некий В. и оставил контактный номер. Позвонила ему. Оказывается, Е.Ф., с которым мы давно работаем, рекомендовал меня в качестве переводчика. Теперь жду материалы, должны прислать сегодня.
Звонила В., он сам заработался и не довыяснял насчет того заказа, который хочет мне перекинуть. Завтра утром утрясем.
С 16 до 18 часов без продыху копировала половину книги и вносила правку в бумажные копии. Сканировать такой текст вредно для здоровья, уж лучше снять копию. Разумеется, мне в руки попала не сама книга, а ее ксерокопия.
Едва покончила с насилием над бумагой, как позвали письмо переводить, времени дали 2-3 часа. Исходник был в тебе письма, перевод выполнялся в ворде и, конечно же, некий свин совершенно забыл про форматирование. Я совершенно отвыкла от html-формата писем, сама пользуюсь только txt и другим советую. Ну так вот по инерции, помня, что в txt форматирования нет, с чистой совестью отправила аккуратный вордовский файл без всяких подчеркиваний и выделений жирным шрифтом. Редисоид. :-(

29.11.2005 Принесла домой добычу: книжку, половину которой отдали мне на... перевод. Теперь будем производить хитрые манипуляции: я копирую половину, вторую половину копирует редактор. Оригинал первой половины завтра отдам первому переводчику, а в конце недели оргинал второй получу у редактора, который еще и скопирует себе первую половину. Уфф, мудрено получилось.
Снова была на переводческой встрече. Коллеги искренне растроились, что пришла без Ириски.

28.11.2005 Желание красоты - это просто усиленная форма желания жизни. /О. Уайльд/
Всякое лишнее движение есть верх расточительности. /О. Бальзак/

"Куда же направит шаги соразмерно двигающийся денди? Его маршрут сплошь и рядом выясняется только в пути, ибо фланёра ведет случайная прихоть."/Источник/ — Хорошо, что я живу в 21 веке, ибо ненавижу мерное фланирование. Я настолько жадная, что мне спать жалко, потому что опять день закончится, а тут фланирование с черепашкой на поводке. Уфф! Зануды.

25.11.2005 Прошлым вечером написала шефу о своем решении, а утром он с ним ознакомился. Увы, не судьба мне работать в бюро переводов, теперь я точно знаю. И дело не в 25 килограммах, которые я заметила только после того, как всплыла другая сторона картины. И даже не в вопросах-ответах, потому что даже без ответов можно было выстроить политику отношений с другими БП. Проблема в том, что я не Вася Пупкин, а Е.Р. с ГП за спиной. Упс! Лучше я буду фрилансить и улыбаться руководителям и неруководителям бюро.
С трудом выцарапала трудовую, к которой прилагалось заявление о приеме на работу (будущим числом, есессно) и немножко денег. Да-да, я проконсультировалась у юристов и знала, как действовать, если мирные переговоры не помогут, а сначала они не помогали. Как только на той стороне баррикад созрели выдать мои документы, муж тут же поехал и забрал их. Вечером дома сказал: "я рад, что там не будешь работать, мне офис не понравился". Вот так вот. Наверное, хотел поддержать мое решение.
Добила заказ, устала зверски. Под вечер сняла линзы, чтобы с глаз сошел спазм, — полегчало.
За всеми этими событиями совсем забыла написать, что к моему берегу прибило половину книги, о которой почти месяц назад так страстно мечтала. Ура-ура! Я буду ее переводить. Два переводчика + редактор. Где редактор? Надо было найти редактора. Нашли редактора! Два переводчика + редактор = мы справимся, я верю в это. Тем более редактор такой, что спуску не даст.

24.11.2005 Утром ездили в офис. Снова две пересадки туда и две обратно, плюс множество подземных переходов, и каждый раз вверх почти 25 кг в руках. Шеф поинтересовался, почему у меня "не такой" вид. А я после каждого такого забега едва жива.
Сегодняшняя встреча была не самой приятной. Оказывается, я слишком много задаю вопросов, а я всего-то хотела как можно быстрее вникнуть в специфику работы. "Не мешайте работать мне и я не буду мешать работать вам". Как интересно меняются люди, после того как у них оказывается твоя трудовая книжка.
Потом было сказано много всего, во что я сначала верить отказывалась. В голове стучало только одно: "НОНСЕНС!" Правильно говорила Алиса, недоверчивей надо быть, недоверчивей. Лучше потом приятно удивиться, чем расстроиться. Так что соглашусь, пожалуй, и не буду мешать работать.
Увы, меняются не только обладатели вашей трудовой книжки. Ну и ладно. Руки да ноги целы, голова вроде тоже, в работе заказ — что еще пожелать можно?
Зато в воскресенье мама прилетает.

23.11.2005 Подъем должен быть не позже 9 утра, без вариантов. Конечно, не так давно в 7 утра заказ уплыл, но в это время сплю, так что надо како-то наладить оповещение, чтобы я могла вскочить с постели, подтвердить заказ и потом досопеть законные 1-2 часа.
С утра в почте 2 важных письма: одно по манагерской работе, другое по фрилансерской. Подтвердила, что могу взяться за заказ, надеюсь, что успела отреагировать своевременнно. В любом случае, днем я занята манагерскими делами и за перевод смогу взяться вечером+ночью.
---
Перевод подтвердили. Недавно закончили с манагерскими делами, сейчас половина девятого вечера. Впереди ночь перевода, а утром в 11 надо быть в офисе.
Состояние предапофигозное, но вменяемость еще не совсем пограничная. Пожалуй, включу ребенку мультики, заодно сама развеюсь.
---
Отдохнуть вроде бы получилось. За ужином муж рассказывал о теории струн и одиннадцатом измерении. Меня хватило только на то, чтобы восхититься теоретиками, а понять их я пока, к сожалению, не в силах.
Строго запланировала лечь спать в 3-4 часа ночи, не позже, так как завтра с утра поездка с ребенком, надо будет не лишиться бдительности.

22.11.2005 Исследование дня называется "Есть ли жизнь за МКАДом".
Ручки чешутся отремонтировать мой злополучный ноутбук. Заждался он моей милости, бедняжка. Теперь он очень-очень нужен, чтобы по ночам не мешать спать близким, а то они гонят меня спать часа в 2 ночи.
Фаленопсис начинается распускаться. Сегодня раскрыл первый цветок. Сделала несколько вечерних снимков, из-за недостаточного освещения белый стал желтым. К сожалению, до сих пор не выяснила, как выставлять баланс белого.

21.11.2005 С утра ездили в офис. Выехали в 10, вернулись в 15. Устала, пью кофе. Уложила дитя спать на первый дневной сон за последнюю неделю. Утром встали по будильнику, поэтому она не выспалась.
Написала заявление о приеме на работу, сдала трудовую книжку.
Посетители форума засыпали комплиментами. Пора в модельный бизнес подаваться. Или к Д.Ф., пусть на обложку справочника возьмет.
---
В почту шмякнулась страчника. Точнее, сначала аська замигала, но за компом Ириска смотрела мультик, так что мне позвонили. Разобралась с письмом и отправила обратно.

18.11.2005 цветок гранатаВ обед встретились с Д.Ф., оказался приятным человеком, полным энергии и идей. Ездила за вторым выпуском справочника "Кто есть кто на рынке переводов", Д.Ф. дал еще два для вечерней встречи. Подарил ребенку плюшевую зеленую лошадку, музыкальную. :-)
Перебили дитю сон, а в мои планы входило, чтобы она поспала между поездками. В итоге она заснула в коляске, как только выехали из дома, и спала до самого Цветного бульвара. В кофейне сначала была букой, потом освоилась и вовсю играла с моими коллегами. В этот раз без подарка тоже не осталась: Татьяна подарила ей симпатичного белого медвежонка в рождественской шапочке. Эта игрушка тоже оказалась музыкальной. :-)
Большой неожиданностью стал подарок, который вручил мне переводчик и редактор: толстенный учебный словарь современного английского языка, Хорнби. В первый раз мы виделись два года назад, потом он пропал и недавно появился вновь. Сказал, что ГП послужил толчком к развитию, за что очень благодарен.
---
О, ужас! Я переписала концепцию проведения конкурсов. Неужто созрела для новых?

17.11.2005 Ездили в офис, путешествие заняло 4 часа. Игрушки дочке быстро надоели, поэтому она пыталась открыть сейф и разобрать вентилятор. Справлюсь ли? Надо. По крайней мере мне интересно, а это уже полдела.
Жизнь состоит из возможностей, использованных и неиспользованных.
---
Грустно разочаровывать ОП. А мне-то казалось, что на этот раз текст получился.
Усталость смертельная. Похоже, не рассчитала силы. За последние четыре дня мы очень много ездили в метро и ходили по переходам, и каждый раз при подъеме приходилось нести коляску с ребенком (около 25 кг). На завтра намечены еще две поездки, от которых отказываться не хочется.

16.11.2005 Продолжили переговоры по почте. В общем, мне сделали предложение, от которого я не смогла отказаться.
Ночью закончу понравившийся пробник. Нужно побыстрее уже покончить с ним, чтобы выполнить другой, для другого издательства, но на эту же, близкую мне, тему.

15.11.2005 цветок гранатаЕздили с Ириской в ПА на собеседование. В этот раз на путешествие ушло 4,5 часа. Я брала с собой плюшевых ежика и котенка, несколько листов бумаги и цветные карандаши, чтобы занять ребенка. Ириска постепенно освоилась и даже предложила дяде свои игрушки.

12.11.2005 Плюсы. Предложили должность менеджера переводческого агентства, работать можно дома. Сначала подумала и отказалась, меня переспросили. Затем подумала и решила съездить на очную ставку. Деньги нужны, да и опыт лишним не будет. Остается подробнее обговорить условия и удостовериться, что справлюсь с задачей.
Получилось так, что я интересовалась переводческой работой, а мне предложили три вакансии на выбор, две из которых офисные. На офисную работу пойти, увы, пока не могу, потому что дитя слишком мала.
Минусы. В детском магазине потеряла мобильный телефон. Грустно. ПОзвонила в клиентскую службу, заблокировали сим-карту.

11.11.2005 Ездила в другое издательство за другим тестовым. На путешествие ушло 3,5 часа, зайка выдержала испытание на отлично: пару раз просилась в метро на руки, я ее брала, потом в фойе она послушно садилась в коляску. На обратном пути купила бананы, по дороге перекусили. Самое главное, купили плюшевого ежика (наконец-то нашли приличного и узнаваемого ежа).
В издательстве встретилась с девушкой, которая тоже приехала за пробой. Она искренне удивлялась, что всем дают одно и то же. Смешная. "Это же сколько макулатуры получится!" — наверное, о переводах пробных.

10.11.2005 Выполнила тестовый для одного издательства.

08.11.2005 — Доктор, кажется, меня все игнорируют!
— Следующий.

07.11.2005 Фаулз тоже умер. В субботу, 5-го. В 79 лет.

04.11.2005 Продолжаю рассылать резюме и выполнять тестовые переводы. Не желают местные со мной работать, так хоть ам. позавчера сбросили заказ. Не рассчитала силы, взяла очень большой кусок. В первую ночь спала 2,5 часа, а на вторую голова выключилась, пришлось спать ложиться и работать сегодня днем, благо у мужа выходной и он смог заняться дочкой. Ближе к вечеру у дочки терпение закончилось и она не хотела отрываться от мамы ни за что на свете. Не помогали даже любимые мультики и любимый фонарик. Я честно попыталась ей объяснить, что маме хочется помечтать, но сначала нужно разобраться на что мечтать, но ее мои объяснения не заинтересовали. Вечер получился тяжелый. Она крепко цеплялась за меня и не хотела играть ни во что и ни с кем, нужна было только мама.
В общем, такое развитие событий только подтверждает мою позднюю мысль о том, что заказ надо было взять поменьше. Так что пока пристреливаюсь.

29.10.2005 Купила еще Фаулза, на этот раз "Любовницу французского лейтенанта".

28.10.2005 Дочитала "Коллекционера". Вместо эмоций было коротенькое, но разрывающее сознание, слово "БЛЯ". Стоит оговориться, что в моей повседневной речи мата нет.
Раньше думала, что этой книге место на одной полке с "Парфюмером" Зюскинда и "Хладнокровным убийством" Капоте. Теперь знаю, что все три нужно ставить на разные полки, подальше друг от друга.

27.10.2005 Оказывается, гранат только собирается цвести! Так что ничего я не пропустила. Будет фоторепортаж.

26.10.2005 Заметила завязь на гранате. Сеянцу и года нет. Получается, я пропустила цветение? Вот это да!
---
Меня уже научили, что если не дай Бог еще раз обвинят в использовании машинного перевода, нужно требовать проведения экспертизы и пусть редактор отвечает за свои слова.

25.10.2005 Долго думала, написать или нет, решила написать. В пятницу вечером пережила сильный стресс: менеджера проекта в ам. агентстве удивила рецензия редактора на мой перевод. "Он сказал такое, во что я никогда в жизни не поверю!" Не знаю, откуда взялись силы дождаться окончания их переговоров. За это время я успела передумать все на свете и несколько раз судорожно перечитать заказ. Судя по рецензии, перевод был машинный и поэтому в нескольких местах нашлись неточности, а переводчик (т.е. я) забыл их пригладить. После телефонного разговора (говорила с ним не я, но говорили по-русски) с ним выяснилось, что перевод НЕ плохой, а даже вполне приличный, вот только в некоторых местах смысл не пойман. Дело в том, что рецензию он писал на английском, не родном для него языке, и несколько исказил смысл, который хотел донести. Я была в шоке от такого поворота событий. Да, иногда в моих переводах проскакивают неточности, хотя я стараюсь максимально понять оригинал. Мои переводы всегда проверяет редактор. Но машиной меня еще никто не обзывал.
---
Вчера получила новую орхидную статью, точнее небольшое интервью. Ссылки на опубликованные переводы буду подшивать в резюме.
---
Читаю "Коллекционер" Фаулза. От ужаса в жилах стынет кровь, до боли сжимается сердце и становится трудно дышать. Часто откладываю книгу, чтобы отвлечься.

20.10.2005 Работа ночью не задалась: в три часа проснулась дочка и до самого утра соглашалась быть только "куклой на присоске", обязательно в постели. Утром кошка прибавила хлопот: прыгнула на окно за мухой и приземлилась (точнее "приэпифитилась") аккурат на орхидеи, в результате несколько горшков с орхидеями и кошка слетели на пол. Последствия "аварии" устраняла полтора часа. Итого ночь + 1,5 часа потерянного времени, а вечером (утро американсого четверга) нужно сдавать текст. От напряжения во время работы практически пропал слух, как при резком скачке давления. Ради эксперимента сразу после окончания работы с текстом померяла давление — обычное, как ни странно.

18.10.2005 С утренней почтой поймала ам. заказ. Кстати, я, кажется, забыла написать, что предварительно проходила тестирование.
Распечатала договор и обнаружила, что на распечатке остаются три помарки на каждой странице. Разобрала принтер, почистила, продула, потрясла картридж над умывальником (ритуальный танец), собрала принтер — эффект тот же. В итоге договорилась с мужем о том, что он распечатает договор на работе и вечером принесет. Вот ведь как бывает: для домашних распечаток качество печати меня устраивает, а когда дело касается документа, который требуется распечатать, подписать, отсканировать и отправить, ситуация видится под другим углом.

17.10.2005 Не прошло и полгода, как говорится: доставили "Ботанику" и "Орхидеи". Я видела много курьеров, но в этот раз я даже не уверена, курьер ли был или осенняя галлюцинация в виде бесовской инкарнации Бреда Пита: высокий, статный, стильный, с кожаным портфелем.
---
Прошлой ночью сдала орхидную статью. Утром получила положительный отзыв и вопрос: не соглашусь ли я еще переводить для них? Соглашусь, конечно. Тем более, что платить за работу будут ОРХИДЕЯМИ!
---
Оказывается, у Германа Геринга и Герберта Уэлса были крупные коллекции орхидей! Коллекция Геринга легла в основу Фондовой оранжереи Главного ботанического сада Академии наук СССР.
---
Ночью читала договор, завтра подпишу и отправлю в Штаты.

15.10.2005 Ночью продолжила перевод статьи об орхидеях. В процессе работы успела задать всего два узкоспециальных, как мне казалось, вопроса автору орхидного ресурса и инициатору журнала, после чего меня послали на... мультитран.ру. Я обиделась и легла спать.
---
Колодец все-таки бездонный.
---
Колодец-то был мнимный.

13.10.2005 Сегодня утром узнала, что столь желаемая мною книга уплыла к другому берегу. Что лукавить, я расстроилась очень сильно, причем настолько сильно, что ощутила физическую боль.
Я устала падать, а колодец, кажется, бездонный попался.

10.10.2005 Кривой перефраз.
Октябрь. Не брать чернил, не плакать,
Не ждать с разгадками навзрыд.
От слез нет толку, только слякоть,
Да волос сединой горит.

Надоело. Может, у меня тоже осеннее обострение?

08.10.2005 ОП, где же вы? Мне так необходим ваш совет.
Написала по объявлению, мои догадки касательно тематики перевода оказались верны (всего-то прочла несколько статей на сайте автора объявления и наткнулась на некоторые факты) — книга более чем интересная, так что остаток дня изучала тему вширь. Переведу страничку и отправлю на суд. Очень, очень хочется ухватить этот заказ.

04.10.2005 Четыре года назад я залила на бесплатный хостинг первые страницы будущего Города переводчиков. Городу четыре года. Я в Москве четыре с половиной. Чего я добилась за это время? С одной стороны немало, а с другой — очень мало, удручающе мало. Наверное просто все дело в том, что День Рождения — всегда грустный праздник. Даже рассылка получилась с тенью грусти.

03.10.2005 С утра отправила перевод тестовой статейки. Спустя полтора часа получила письмо следующего содержания:
"<...>Нами принято положительное решение о сотрудничестве с Вами. При наличии заказов по заявленной Вами тематике мы к Вам обратимся. Направляем Вам инструкцию, которая является стандартом при выполнении письменных переводов в нашем бюро.<...>"
Ждите ответа, ждите ответа...

01.10.2005 Хотите сделать мне приятное? Подарите орхидею. Хи-хи. :-)
Хочу зацвести гиппеаструм и обменять его на орхидею. Орхидомания однако. Но что поделать? Я влюбилась.

30.09.2005 Не зря ведь сегодня праздник, да? Впридачу к орхидейной статье к нашему берегу прибило маленькую газетную статейку а-ля тестовый для агентства — первого попавшегося в контекстной рекламе гугла, которая крутится на сайте.

29.09.2005 Сапожник без сапог.
Увы, в орхидном журнале сейчас все трудятся во имя идеи. Никакой оплаты за перевод пока не предвидится. Печально, конечно, особенно сейчас, когда так нужны деньги. За перевод все равно берусь, ради строчки в резюме, ради откатки тематики и ради самой тематики.
Продолжаю рассылать резюме, ответа пока ниоткуда нет.
В литературный перевод не пускает жаба, большая и зеленая.

27.09.2005 Рядом со мной первый выпуск нового ежеквартального журнала "Планета орхидей". Красивый, и от корки до корки интересный.
Господи, дай мне силы и стабильный доход не менее 600 убитых енотов в месяц, чтобы мы наконец-то смогли влезть в ипотеку.

26.09.2005 Отправила тестовый в американскую контору, куда звонила по наводке Н.У. Мне статья очень понравилась, переводила с удовольствием. Страшно хочется еще раз в нее залезть, но не буду, потому что если найду огрехи, то умру от самобичевания.
Заняться есть чем: у меня еще два тестовых от МН и одно резюме таланливого переводчика, которое надо перевести на русский для публикации в ГП.
Договорилась о приобретении выпуска журнала "Планета орхидей". Сказала, что заинтересована в переводах для них. Может сгожусь. Мои контактные данные передали главреду.

25.09.2005 На днях прочла "Сонечку" Улицкой, которая снова не разочаровала.
Взялась за чтение И. Грековой. В "Хозяйке гостиницы" невероятно много кратких прилагательных.
Полночи подбирала книгу по ботанике, выбрала, осталось заказать.
У фаленопсиса проснулся второй огрызок цветоноса, под листом обнаружен новый, еще один лист треснул у основания. Неужели будет четыре цветоноса? Скрещу пальцы на удачу.
Вчера ездила за пестролистной шеффлерой. Сколько грезила ею!.. Виновато переминалась с ноги на ногу, разглядывала, прикусив нижнюю губу. Увы, лучше нолину, хотя нолина тоже не орхидея.
15 дней нет ОП. Что же такого могло случиться, что до сих пор не позволяет ему оказаться за компьютером хотя бы на пару минут? Вариантов два: больница или строгий домашний режим.

22.09.2005 На старом цветоносе (полгода палка торчала) фаленопсиса обнаружена новая жизнь. Неужели к Новому году дождусь цветения? Было бы хорошо.
20-го получила пробник на тему компьютерных игр, хотела ночью осилить его, но, увы, сказался недосып из-за малявкиной простуды и я свалилась замертво. Пробник выдавался сроком на сутки, так что уже нет смысла в нем ковыряться. Сейчас 1:02 22-го сентября, т.е. теоретически у меня еще не закончилось 21-е.
Свято место пусто не бывает. Вечером позвонила Н.У., знакомая мне по работе с Р., дала контакты другого издательства, где требуются переводчики. Завтра позвоню. Сказала сослаться на нее. Однако спасибо за то, что вспомнила обо мне.

19.09.2005 Ночь почти не спала, потому что ловила вертлявку, помогала снова уснуть, на крик "МАМА" объясняла, что мама рядом.
Разослала резюме в 11 издательств, выпускающих переводную литературу о комнатных растениях. Стукнулась в аську (знакомая сообщила номер) к работнику одного издательства, может там сгожусь.
С двух адресов сообщения вернулись: Remote host said: 550 Unknown user Т.о. образом, резюме ушло в 9 издательств из 11.

18.09.2005 Только-только нашелся один человек, а второй более-менее пошел на поправку, как все равно настигла хмурь: с прошлой ночи у дитя высокая температура.
Просмотрела объявления на job.ru, для себя ничего не нашла. Прошерстила сеть в поисках сайтов издательств, выпускающих книги о комнатных растениях. Выписала с десяток издательств, теперь нужно разослать резюме и... забыть.

16.09.2005 Все-таки мир жесток. Писала МН на два адреса, не ответил. Я не верю, что не получил моего письма. Сегодня написала в издательство, с которым сотрудничает ОП, ответом было мне уведомление о прочтении. Все. Я понимаю, что моя просьба необычна, но хотя бы пару слов ответить можно было. Позвонить в скорую и узнать, был ли вызов? Так я ни имени, ни адреса не знаю. Через МН или издательство больше шансов его найти, но молчанье было мне ответом.
Предчувствие у меня нехорошее. Орет голодный кот? У меня есть его фотография, но кто ж кота опознает по фото?

И невозможное возможно, если верить в чудеса... ОП нашелся. Я не знаю, что именно сработало, но он нашелся.

15.09.2005 День как день, только ты почему-то грустишь. И вокруг все поют, только ты один молчишь /В. Цой/
Я пока еще верю. Я все еще жду.

13.09.2005 Пошли четвертые сутки. Уже не просто беспокоюсь, а параноидально ищу в каждом новом сообщении аськи и в каждом новом письме простые слова вроде: "Катя, да никуда я не пропадал, просто работой завалили))))".

Попытка работать днем привела к сплошному стрессу у меня и у ребенка.

ОП не появлялся.

12.09.2005 Легла в половину седьмого утра только потому, что поспать все-таки надо было. Подъем просвистел в 9:30. Глаза к такому забегу отнеслись нормально: пару дней назад наконец-то купила линзы, теперь работать намного комфортнее.
Без дневного сна, вполне нормально. Цена моей работы — тотальный хаос в квартире, т.к. я закрыла глаза на все, лишь бы дочка меня не отвлекала.

Записка. ДОРОГОЙ ОПТОПАР, КУДА ВЫ ПРОПАЛИ? БЕСПОКОЮСЬ.

09.09.2005 Легла спать в два ночи, потому что глаза сказали "хватит!" Был какой-то странный спазм, могла смотреть только прищурившись. Особенно неприятно напомнил о себе оперированный глаз.
Утром муж предложил прекратить ночные посиделки, т.к. зарабатывать деньги во вред здоровью не умно. Тем не менее с утра он направился в И. получать за меня "по счетам".
ОП, как только узнал про что-то там в моем глазу (не бревно, а пломбы), предложил сменить профессию. Легко ему говорить, а я больше ничего не умею.

Смерть абстрактна до тех пор, пока не придет за кем-то из тех, кого довелось узнать хоть немножко.

08.09.2005 Всю ночь мусолила и черепашила 15 тыс. знаков. В половину пятого позорно ретировалась, отправив текст товарищу ментору. Утром пережевывала ошибки и переводила пропущенные три абзаца (заметила их еще ночью, но уже сил не оставалось). Отправила заказчику, — в промежутке успела поспать, причем так, что когда меня пришли будить (звонил заказчик), я не отреагировала, — в ответ получила еще коротенький заказик, дополняющий уже переведенное. Переводила, пока дитя спала, но ее разбудил телефонный звонок. Заканчивать перевод пришлось с рыдающим ребенком на руках. Конечно, не заметила кусочек на другой странице. Напомнили, сделала. Два малюсеньких абзаца... а во втором полный "абзац"! Две фразы, которые никто не мог перевести, кого бы ни спросила. В конце концов, я взяла вариант, который дала сведущая в экономике переводчица, хотя она и не была уверена в своей правоте.
С этими дедлайнами справилась, но есть еще один, так что сегодня опять ухожу в "ночное".

07.09.2005 Сегодня муж спросил, могу ли я переводами заработать 40 тысяч баксов за неделю. А за месяц? Я ответила, что если и заработаю, сразу сдохну, наверное.
Вчера (?) договаривалась с агентством о том, чтобы перенести расчетный день. Получив ответ, хохотала в голос: "<...> В связи с этим по обоюдному согласию час расплаты откладывается." Умеют же люди поднимать настроение!

06.09.2005 Чертовски приятно вот так вот проснуться после коротенькой ночи и обнаружить в почте письмо, в котором хвалят твой перевод.
Ночью собиралась поработать до 5 утра и лечь спать, но в половину пятого дитя дала понять, что у нее свои планы: оторвала сонную головку от постели и через 3 секунды уже слезла на пол. Пришлось срочно выключать компьютер и прыгать в постель, но у дитя все равно были свои планы. Она крутилась, тихонько разговаривала сама с собой, смотрела на занимающийся рассвет, разглядывала все, что только можно было увидеть в полмураке. Заснула около шести, подъем случился в 10.
Обидно, что утром, когда закрывала окно, чтобы шум машин не мешал дочке заснуть, в полмураке наткнулась рукой на распускающийся зефирантес и подпортила лепесток.
Все-таки хорошо, когда рядом есть человек, готовый помочь тебе совершенствоваться. ОП вселяет в меня уверенность, и, что более ценно, объясняет в чем и где мои ошибки. ОП сказал, что я "работаю старательно". Я, конечно, понимаю, что "старательно выполненный перевод" и "талантливо выполненный перевод" не одно и то же, все равно приятно.
---
Позвонила заказчику, чтобы договориться о получении оплаты. Предложил еще 5 расчетных страниц, которые могут сегодня-завтра поступить к ним. Согласилась. Кто меня назовет нормальной? Спать буду в воскресенье.
---
Прислали. Там, конечно, не 5, а все 8. И чем быстрее, тем лучше.

05.09.2005 Показала перевод ОП. Сказал, что уже лучше. Сама бы ни за что не догадалась, что carbon используют в качестве сокращения для диоксида углерода. Отправила перевод заказчику.

04.09.2005 Ну почему по ночам так сильно хочется спать?
Зефирантес собрался порадовать цветением. Весной взяла четыре луковички "в хорошие руки, а на днях в горшке "что-то вылезло".
---
Наконец-то закончила статейку. Ночью "пойду" в производственный "запой", если голова ясной останется.

02.09.2005 Позвонили из И., все оказалось намного проще, чем я себе напридумывала: редактор болел. Сегодня ловлю еще одну статью.

01.09.2005 Из И. тишина. Плохой знак.

25.08.2005 Ночь прошла в работе. Спать я легла в половину шестого утра, а в девять дочка объявила подъем и я опять села за текст. Нужно было всего-лишь перетерпеть час сильного желания заснуть и дальше наступила ясность сознания. Примерно в пять утра появилось забытое ощущение полета и где-то в глубине души защемило от тоски по полноценной работе, когда тебя никто не отвлекает.
Утром работу осложняло страстное желание Ириски почитать Атлас животных мира, книжку про ежиков, книжку про мишек... Она очень обижалась, что мама приклеилась к компьютеру, плакала, а мама пыталась чем-нибудь увлечь ребенка и, когда ничто уже не помогало, о ужас, включила телевизор. К счастью, телевизор интересовал ее недолго, вскоре она придумала себе занятие и стала терпеливо дожидаться маму.
---
В полдень отправила перевод заказчику. Вечером показала ОптоЧеловеку и он аккуратно, чтобы не травмировать мою нежную душу, разобрал его на атомы. И как после такого люди живут еще?

22.08.2005 Режим работы более-менее устоялся: рабочий "день" начинается в 22:00-22:30 и заканчивается в 2:30 утра. Подъем в 8-9 утра, иногда удается поспать днем полчаса-час.
Идеальные тексты пока не получаются, успокаиваю себя тем, что научится можно только много работая. И есть на кого равняться.

20.08.2005 Чем позже ложишься ты, тем раньше встает твой ребенок. (с) Подъем случился в 7 утра. Итого 4,5 часа рваного сна. Сначала хотелось порвать кого-нибудь в клочья.
Надо быстрее заканчивать заказ, т.к. уже прислали новый.
---
Удалось поспать часик.

19.08.2005 Семь часов сна, который и сном-то назвать трудно. Организм получил дозу кофе, которой хватило только на то, чтобы раскрылись глаза. Придется спать в ребенкин сон.
----
Не спать! Ребенка спит, а мне и не хочется. Вот только смех разбирает по малейшему поводу. Это ли обостренное восприятие действительности?
ОптоЧеловек выдал за сутки (! не день!) 3 листа и исчез из поля зрения в девятом часу утра. Как раз когда я проснулась, точнее когда меня разбудили.
---
Ну и ладно, ну и пусть, ну и подумаешь - поспала полчасика! Зато ночью легче будет. Надеюсь... Пора в магазин за кофе.

18.08.2005 Не закончен один заказ, как уже есть договоренность о новом. Даже две договоренности о двух заказах.
Организм возмутился, что на рваный сон ему достается всего шесть (исправлено, какие нафиг восемь с 2х до 8??) часов, пришлось сварить ему крепкий кофе со сливками.
А ведь еще МНовские пробники страшно желают перевестись и отправиться к МН.
-------
Устрица, устрица... Фосфор, фосфор, фосфор, фосфора должно быть в 2-6 раз больше, иначе никакого цветения...

15.08.2005 Потеряла трое суток из-за того, что убила реестр, установив идиотский срипт для просмотра PR и тИЦ веб-страниц. Причем позже оказалось, что PR Этот даже не гугловский. Тьфу-ты!
Сегодня ощутила себя жалкой устрицей, когда мне сказали о темпе работы в 2 листа в день. 2 готовых листа в день! не построчника! Не знаю почему именно устрицей, но вот представилась жалобно попискивающая устрица, на которую выдавили лимон.
Надо попробовать спать меньше.
----------
НЕ ВЕРЮ!!! Все равно не верю. Наверняка ОптоНекто подшутил надо мной, а я купилась как маленькая.

09.08.2005 Этой ночью во сне за мной приходила Смерть. В первый раз она приходила около двух лет назад. Тогда седовласая и крючконосая ведьма промахнулась и попала не в меня, а рядом со мной, где постель и проломилась. Этой ночью она действовала иначе. Дверцы шкафа изнутри разрывал ветер, я смутно понимала, что у шкафа нет задней стенки. Я пыталась удержать дверцы, тщетно. Это был мой день рождения, она села с нами за стол, а позже я, в оцепенении, ощутила как от кончиков пальцев на ногах во мне поднимается холод. Она набросила на меня теплую шаль -- удивительная заботливость! Холод поднялся уже до колен... Я проснулась в холодном поту, закуталась в одеяло, заснула с трудом. Что ей от меня надо?

05.08.2005 От издательства ДК пока ответа не поступило. Вчера вечером мне предложили взять на перевод годовой отчет, отказалась, потому как в этой лексике я словно свинья в апельсинах. Сегодня совершенно неожиданно для меня позвонил ЕФ из бюро переводов И., теперь жду статьи.

04.08.2005 Оказывается МН говорил со мной о работе не этой весной, а весной прошлого года! Как быстро летит время.

Написала в Р. Утром напишу еще в одно издательство.

Утро. Позвонил МН, затем прислал два тестовых куска по 5 страниц каждый (один примерно в половину авторского листа и еще один около трети). Тексты такие, что загрызи меня комар... С чистого листа так с чистого листа, будем пробовать.
Прошлое мое письмо он не получил. В инете и не такое бывает. Хорошо, что осмелилась написать снова.

03.08.2005 Без надежды на ответ написала МН, еще раз. Перед отъездом отправила около десятка писем в разные издательства, а в ответ тишина. Наверное пора затеять новую рассылку.

27.07.2005 За этот месяц удалось прочесть:
"Любовник леди Чаттерли", Дэвид Герберт Лоуренс, пер. с англ. Багрова И.А., Литвиновой М.
"Вальс на прощание" и "Шутка", Милан Кундера, пер. с чеш. Н. Шульгиной
"Гертруда и Клавдий", Джон Апдайк, пер. с англ. И.Гуровой
"Секс и страх", Паскаль Киньяр (переводчик, кстати), пер. с фр. И.Волевич

Пусть туда я ехала с некоторым страхом в душе, обратно же вернулась исполненная нежных и приятных воспоминаний об удивительной природе Северной Осетии.

24.06.2005 Как больно разрывать земные путы...
На Кавказ, так на Кавказ!

18.06.2005 Завтра верну детектив Б. Инициатива моя. <...> Смутила фраза Б. о том, что "900 рублей -- неплохие деньги", это за авторский. Он пошутил наверное.
ОптоУж согласился периодически редактировать мои переводы. Может такой тренинг даст мне хоть какую-то уверенность в себе. К слову сказать, ОП поражает терпением в общении со мной. Собеседник он интересный, несмотря на то, что тщательно охраняет свое инкогнито.

16.06.2005 Читаю записи мамы аутенка. Грустно и больно оказаться невольным свидетелем этой истории. Автор -- невероятно сильная женщина. В отчаянии мать способна на многое. Профилактика аутизма? Просто в голове не укладывается, что питанием можно так отравлять организм. Детские диеты -- не блажь, а суровая необходимость.
"Autism Research Institute" опубликовал недавно данные последних исследований, которые не оставляют уже сомнений в природе возникновения аутизма - аутизм это отравление ртутью."
"Не допустите отравления ребенка ртутью, и ваш малыш застрахован на 100% от аутизма. Этого заболевания, как оказалось, вообще не существовало до того как начали применять в вакцинах ртутный консервант."

06.06.2005 Хорошо бы записать результат поездки. Б. удивился, увидев меня с ребенком. В самом деле, не будет же он помнить, у кого из переводчиков есть младенцы, а у кого нет. Ириска вела себя более-менее прилично, разговору не мешала. Как редактор Б. указал на непонравившиеся ему места, я согласилась с ним в том, что эти места действительно неудачные.
Что меня смутило, и даже больше чем: если предложение не понято, то лучше его написать по-своему или выбросить совсем; лучше переводить абзацами, чем предложение за предложением, т.е. прочесть абзац и, не глядя в книгу, написать перевод... или пересказ?? В общем, МН, ау! Я ваша на веки. У вас школа жесткая, но по духу мне ближе.
Орхомания процветает со страшной силой. Сегодня меняю три укорененные и тронувшиеся в рос хойи (мультифлора, серпенс и компакта) на желтый (!) дендробиум нобиле! Счастье какое! Сколько видела фотографии желтого нобиле в цвету, столько умирала от зависти, и вот теперь у меня будет желаемая орха! Итого получаем: фаленопсис, венерин башмачок, эпидендрум, дендробиум keiki, 2 онцидиума на реанимации, цимбидиум (в результате операции получилось 2 куста) на реанимации + дендробиум! Орхидеи - это страшная сила! :-)

01.06.2005 Вчера отправила Б. кусок текста, как он и просил. Сегодня позвонил и сказал, что по телефону обсуждать неудобно, просил приехать. Сказал, что есть очень удачные места, а есть требующие коррекции. Что ж, ребенка в коляску, слинг с собой на всякий пожарный, и вперед. Посмотрим, что из этого получится.

16.05.2005 И пришел ОптоПар, и сказал: Не торопись, дитя неразумное, не пори горячку, пожалеешь ведь. И задумалось дитя, с грустью вороша мысли, словно осеннюю листву.

15.05.2005 Пора сознаться, причем в первую очередь себе, что с художественным переводом нужно проститься -- не моя это стезя, нет у меня призвания и стимула нет. Нужно поставить большую и жирную точку. И что бы ни говорили некоторые, пусть очень уважаемые и есть за что, люди, что в литпереводе, как и в техпереводе, главное держаться текста, все же литперевод от теха отличается колоссально. С детства меня не увлекало вязание, т.к. терпения не хватало так долго заниматься одной вещью, хотя пару лет назад связала себе свитер и по сей день ношу его. У книг очень большой объем и вдохновения у меня на него не хватает. Может вся проблема в том, что я ищу вдохновение для литперевода? Знаю человека, который время от времени, пусть редко, но заглядывает в этот Дневник, вот он наверняка плюнет и вслух скажет: "Херней, Катя, занимаетесь, лучше бы делом занялись."
Можно сколько угодно говорить о том, что неважно сколько платят за работу, главное работу сделать хорошо, но на собственном опыте убедилась, что маленькая ставка не стимулирует. Говорил же мне умный человек: не соглашайся на эту работу, уж лучше никакой, чем за копейки.
Пусть голова моя седа, зимы мне нечего бояться...
Два года назад я писала о проблеме с коленом. Наивно было полагать, что за одну ночь колено распухло и перестало функционировать из-за суточного сидения за компом. Самая натуральная травма была. Менискам пришел крендец.

27.04.2005 Кошка опять оборвала занавески. Здоровая бестия -- третий год ей, а все по занавескам носится.
Отправила тестовый перевод, в ожидании ответа опять на поиски.
ОптоУж говорит, что в онлайн библиотеках тексты лежат изрядно порезанные. Вполне ожидаемо, только вот предупреждать надо.
19-го в Гете-институте было замечательно. Во-первых, общение с живыми людьми пошло на пользу, а то все интернет, да интернет. Во-вторых, было очень приятно познакомиться с Алексеем Медведевым, благодаря которому конкурс вообще состоялся. Очень интересно было повидаться с членами жюри, хоть их выступлений я и не услышала, поскольку пришлось срулить намного раньше, чем я ожидала. В машине ребенка уснула.
Осознаю ли я, что прошли конкурсы? Если честно, то нет. И много чего еще из происходящего не осознаю. Вот катится снежный ком и катится, а что с ним будет дальше -- не знаю. Я подумаю об этом потом.
Раньше думала, что у меня плохо с мультизадачностью, а на самом деле мне плохо без нее.

09.03.2005 Дочитала Балтера "До свидания, мальчики". А я-то переживала, что из литературы уже ничто меня не цепляет. Зря переживала, выходит. Грустно.

06.03.2005 Была у В.Б., опять после бессонной ночи и опять с ребенком. Указал на ошибки: в одном пробнике повторы через строчку-две, в другом ошибки серьезнее. Вернулась с детективом на 16 а.л. -- подписали договор.

05.03.2005 Утром отправила пробники. Сейчас звонил В.Б., договорились о встрече на завтра. Сказал, что покажет места, которые ему не понравились, ну и наверное будет разговор о работе.

------------

Неожиданно позвонил старый знакомый, который оказался в Москве проездом (пролетом?). Он недавно писал мне, но я до сих пор не ответила. Предлагает работу, скорее всего возьмусь.

26.02.2005 Встречалась с В.Б., дал два отрывка для тестового перевода. Время -- неделя. Тексты выдал на дискете, которая, конечно же, дома не прочиталась. Позвонила В.Б. и он выслал тексты по email (заодно выяснилось, что я дала ему неверный адрес -- в зоне .ru вместо .net).

25.02.2005 Загадочный ОптоСобеседник, кто он -- ОптоЁж или ОптоУж? В общем, ссылка: How do you say 'kitten heels' in Russian?

Получены авторские экземпляры "Легче перышка", наконец-то. Под девичей фамилией -- так давно вышла книга.

24.02.2005 Ха-ха три раза. Это не литагентство. Договорилась о встрече в субботу.

------------

"Итак, фантастику ждут мрачные времена. В ближайшее время действительно сильных, выдающихся произведений ждать не приходится. Увеличится наплыв бессодержательной фэнтези, лучшего или худшего качества в зависимости от таланта автора, но в любом случае служащей только для развлечения – типично эскапистская литература. Серьезная научная фантастика вообще умирает. В связи со сложностью написания и прочтения таковой плохо образованными людьми ее подъем можно ожидать лишь в случаях явного научного прорыва – появления антигравитации, мгновенных перемещений в пространстве и т.п. – и только тогда, когда мы вновь станем в массе своей образованным народом. " /В. Баканов/

------------

Взбешенные редакторы.

23.02.2005 Меня бы заинтересовала серия для тинейджеров. Это так, мысли вслух.
Завтра позвоню в литагентство, узнаю, если у них для меня работа. Вот ведь напасть: работать приспичило, а работы нет. Поиски продолжаются.

21.02.2005 Продолжаю верстать конкурсные переводы и искать работу. Совершенно не знаю немецкого, поэтому трудно проверять разбивку на абзацы там, где ее совершенно не видно, так что приходится писать письма переводчикам. Хорошо, если отвечают, а еще лучше, когда отвечают внятно. Раз в два дня прсматриваю объявления, куда-то отправляю краткие резюме -- может кто-нибудь ответит. Написала МН, помятуя, что весной предлагал работу. Сейчас, конечно же, уже почти опять весна, но вдруг...
Надо забрать авторские "Легче перышка", поедет муж.

18.02.2005 О том, как все было на самом деле... Книгу поделили и часть отдали переводчице из Питера. Спохватившись, я, перед тем как отдавать книгу, отсканировала несколько страниц, чтобы не пришлось возвращать часть аванса. И с этими страницами затянула до безобразия. В понедельник меня взяли за жабры и сказали что-то вроде "хватит", и вот сегодня, в пятницу, я наконец-то отправила "хвост". За последние ночи поняла одно: работать хочу и готова. Время на перевод есть только во время дневного и ночного ребенкиного сна.
Так вот о второй части книги. Как сказали в издательстве, почему-то перевод второй части оказался в два раза длиннее оригинала. А вы говорите, что максимальный "прирост" русского текст 20%. Хотя я в эти 20% вроде укладываюсь.
За предстоящие три ночи и два дня нужно сверстать около 150 страниц с конкурсными переводами. Нужно как-то автоматизировать процесс.