Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Блоги ГП

Блоги в «Городе переводчиков»

Подписаться на RSS  |   На главную

Добро пожаловать в профессиональную переводческую и лингвистическую блогосферу.

Если вы хотите вести свой дневник (блог) и записывать мысли и находки, возникающие в ходе работы, или рассказывать о специфике своей работы, анализировать, критиковать, теоретизировать и упражняться в переводе и лингвистике, писать о переводческих буднях и беспробуднях или на смежные темы, то обращайтесь по адресу admin@trworkshop.net (регистрация новых блогов только через администратора).

Последние записи в блогах:


  • @Блог переводчика-провизора | 1001 способ сказать «лекарство» — уточнения

    24 апреля 2015 г. — Elmitera | Комментариев нет

    В серии постов «1001 способ сказать «лекарство» я уже разбирала понятие «фармацевтическая субстанция».
    Напомню определения. В 2013 г. я не разделила термины «фармацевтическая субстанция» и «активный ингредиент» («действующее вещество»). Вот как это должно было выглядеть (в предыдущие посты внесены соответствующие изменения):
    фармацевтическая субстанция
    Фармацевтические субстанции — лекарственные средства в виде действующих веществ биологического, биотехнологического, минерального или химического происхождения, обладающие фармакологической активностью, предназначенные для производства, изготовления лекарственных препаратов и определяющие их эффективность (Федеральный закон N 61-ФЗ)
    active substance
    Any substance or mixture of substances intended to be used in the manufacture of a medicinal product and that, when used in its production, becomes… More…


  • @Что вижу, то и пою | Перевод как акт агрессии

    19 апреля 2015 г. — Константин Лакшин | Комментариев (18)

    «Понимаю, – прошептал он в ответ, – кажется, понимаю.  Он и в самом деле понял… … … Не готов… Еще не готов… я должен в себе разобраться. Хочу ли я , чтобы он понимал меня так же хорошо, как я его понимаю?» (Клиффорд Саймак, Город)
    По совокупности впечатлений (в т. ч. от пресс-конференций под бессвязное лопотание переводчиков) возникло вот такое предварительное соображение…
    А стоит ли переводить хорошо?!
    Ведь хороший перевод (в данном случае = понятный и звучащий «по-русски»), пожалуй, в целом – зло в чистом виде. Архетипическое такое зло, древнее, въевшееся в подкорку и общественное сознание: нарушение границ и покушение… More…


  • @Блог переводчика-провизора | Англоязычные интернет-ресурсы по анатомии, физиологии и патологии нервной системы человека

    11 апреля 2015 г. — Elmitera | Комментариев (4)

    Организаторы курса MEDICAL NEUROSCIENCE и студенты собрали множество полезных ресурсов по неврологии. Хочу поделиться с вами наиболее ценными из них. Все ресурсы на английском (есть два платных, остальные бесплатные). Сразу оговорюсь, что я далеко не все подробно изучала.
    Учебники
    — основной учебник курса под названием Neuroscience (5-е издание 2012 г.). В рунете можно найти отсканированное предыдущее издание (2008 г.). Книга дополняется сайтом, где, уже бесплатно, можно посмотреть анимации по многим тематикам и пройти тесты по книге. Там же есть толковый словарь;
    — онлайн-учебник по неврологии Техасского университета. У меня почему-то в Chrome не хватает плагинов для просмотра интерактивных элементов (и не пишут каких). Может,… More…


  • @Блог переводчика-провизора | Терминология клинических исследований

    10 апреля 2015 г. — Elmitera | Комментариев (10)

    Увидела сегодня в Доме книги на Фрунзенской англо-русский словарь по клиническим исследованиям. Вышел в 2014 г., издан качественно (в руках держать приятно), небольшого формата. Ниже фотографии из магазина:

    В Доме книги он стоит (внимание!) 1705 руб. (Пруф.)
    На сайте издательства — 900 руб, а за 350 руб. можно купить электронную версию в pdf (что я и сделала; дополню пост, когда получу файл). Я это выяснила за 2 минуты, стоя в магазине :).
    У тех же авторов есть еще книга по клиническим исследованиям, стоит столько же. Я еще тоже купила в комплект к словарю, потом поделюсь впечатлениями.
     
     … More…


  • @Книги, чтение, библиотеки | Александр Мазурицкий. Книги для освобожденных районов

    6 апреля 2015 г. — Uncle A | Комментариев нет

    С первых дней освобождения западных областей страны от фашистской оккупации в них начинала возрождаться культурная жизнь. Работать приходилось в крайне тяжелых условиях. Библиотекари трудились в полуразрушенных зданиях, без отопления и света, испытывая нужду в самом необходимом, при острой нехватке книг. Их искали в подвалах, на развалинах домов. Находили в изорванном, истерзанном виде, приводили в порядок. К сожалению, нам очень мало известно о тех людях, которые возрождали библиотеки.
    16 декабря 1941 года был освобожден город Калинин (Тверь). Благодаря героическому труду библиотекарей и жителей города, уже в феврале 1942 г. областная библиотека начала обслуживать читателей.
    Сотрудники Ставропольской краевой библиотеки собирали книги по… More…


  • @Книги, чтение, библиотеки | Массовые библиотеки сегодня. Размышления специалиста

    6 апреля 2015 г. — Uncle A | Комментариев (6)

    Светлана Николаевна Просекова много лет возглавляла Московскую городскую библиотеку им. Н.А.Некрасова, до того работала в Библиотеке Ленина (в одном отделе со мною, через две двери), в секторе социологии книги и чтения. Таких знатоков библиотечного дела сейчас в стране — по пальцам перечесть.
    (Любопытно, что она упоминает много такого, о чем я писал лет тридцать назад и до недавних пор считал, что это похерено окончательно и бесповоротно).
    Здесь я приведу лишь ссылку на ее статью — сам не знаю, в каком журнале. Если материал вызовет интерес, прошу комментировать здесь, а я перешлю ей комментарии. За все не поручусь, но то, что… More…


  • @Свет в окошке | Мифы и легенды. Часть 5-я

    5 апреля 2015 г. — eCat-Erina | Комментариев нет

    Решила добавить в коллекцию находок. Совершенно новая для меня версия возникновения языков:

    Согласно мифологии индейцев хопи, изначально существовал только творец Тайова, он находился в бесконечном пространстве без времени, формы и жизни. Первым он сотворил своего помощника (племянника) Сотукнанга и поручил ему реализацию своего всеобщего плана (Тувагачи).
    Потом Сотукнанг создал из земли, воды и воздуха 9 миров. Первые два были предназначены для них с Творцом, а остальные 7 — для будущей жизни.
    На следующем этапе произошло создание жизни и человека в первом мире, называемом Токпела (Бесконечное пространство). Для этого Сотукнанг сотворил первую Богиню Кокъянгвиити, Женщину-паука. В данном контексте образ паука ассоциируется… More…


  • @Блог переводчика-провизора | Medical Neuroscience

    5 апреля 2015 г. — Elmitera | Комментариев (2)

    Прежде всего хочу извиниться перед читателями, что надолго пропала. Все дело в том, что наступили последние недели курса Medical Neuroscience («Медицинская неврология») на Coursera.org, и надо было успеть досмотреть все лекции и сдать экзамены до 30-го марта.
    За время вынужденного перерыва у меня накопилось множество материалов для блога, так что ожидайте посты на самые разные темы. А пока хочу поделиться своими впечатлениями от Medical Neuroscience.
    Курс читает прекрасный преподаватель Leonard E. White, большой фанат своей темы. Его энтузиазм заразителен и помогает справиться с большой учебной нагрузкой (где-то читала, что это один из самых сложных курсов на Coursera). Он очень доходчиво и… More…


  • @Из журнала, который я завел и пишу перьевой ручкой | За одного битого двух небитых дают

    26 марта 2015 г. — Dragan | Комментариев (13)

    Если мне не изменяет память, то первый мой настоящий опыт устного перевода относится к лету 1981 года. После третьего курса меня и еще нескольких студентов направили поработать в «Спутник» (для тех кто не помнит или не знает: это был такой комсомольский аналог «Интуриста»).
    В город, где я учился, после традиционных Москвы, Ленинграда и Минска, проездом в Киев, приехала большая группа туристов из Алжира. Ее сопровождал комсомольский «сопровождающий» и такие же, как и мы студенты из Москвы, Ленинграда и Минска. Нас направили, наверное, как знающих город и подготовленных. Все шло в принципе без проблем, все переводили по очереди запланированные мероприятия (встреча… More…


  • @Книги, чтение, библиотеки | Так уничтожали библиотеки

    25 марта 2015 г. — Uncle A | Комментариев (1)

    More…


  • Предыдущая4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |  Следующая