Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Блоги ГП

Блоги в «Городе переводчиков»

Подписаться на RSS  |   На главную

Добро пожаловать в профессиональную переводческую и лингвистическую блогосферу.

Если вы хотите вести свой дневник (блог) и записывать мысли и находки, возникающие в ходе работы, или рассказывать о специфике своей работы, анализировать, критиковать, теоретизировать и упражняться в переводе и лингвистике, писать о переводческих буднях и беспробуднях или на смежные темы, то обращайтесь по адресу admin@trworkshop.net (регистрация новых блогов только через администратора).

Последние записи в блогах:


  • @A Few Words to the Wise | Короткий танец – 16.02.2014

    1 марта 2014 г. — Katrin | Комментариев нет

    Сегодня хорошая погода, работа начинается после обеда, поэтому можно сходить на местный рынок. Там, говорят, много всего вкусного. Поэтому я после завтрака неспешным шагом отправляюсь куда-то приблизительно в сторону рынка, решив, что в таком маленьком городе я рано или поздно на него наткнусь :).
    А пока есть возможность разглядеть Адлер. Конечно же, это не совсем город. Во всяком случае, та его часть, где живем мы. Представьте себе, что в дачном поселке у моря все построили себе не дома, а 4-этажные гостиницы. А вместо огородов оставили увитые виноградом дворики с парой пальм. У некоторых двориков не получилось, потому что нужно было… More…


  • @Записки зеленого фонаря, который в прошлой жизни был зеленым солнцем 🙂 | Солнце светит всем, или Блины с французским акцентом

    1 марта 2014 г. — Green_Light | Комментариев (7)

    Зима не располагает к разговорам. Зима располагает к горячему чаю и размышлениям на вечные темы. Но вот сняты шапки, промокли от тающего снега сапоги, стало видно, что пора мыть окна — и вдруг всё изменилось. И захотелось поздравить жителей города с весной и что-нибудь сказать во всеуслышание. А поскольку радостный ор воробьев настраивает на нерабочий лад — я о житейском сегодня.
    Все вокруг только и говорят о Масленице, жгут чучела, пекут блины. Ну и меня захватило. Сжигать я нынче никого не стала ( ̶х̶о̶т̶я̶ ̶х̶о̶т̶е̶л̶о̶с̶ь̶). А поколдовать, чтобы позвать к нам солнышко — этот шанс упустить нельзя. В прошлом году… More…


  • @Что вижу, то и пою | Сонник ГП: приснится же такое!

    27 февраля 2014 г. — Константин Лакшин | Комментариев (3)

    Синхрон с французского на русский. Тематика какая-то военно-правоохранительная. Происходит дело в ангаре, приспособленном под зал для заседаний. Кабина – будка охраны. До перерыва несколько секунд. Реплик из зала не предполагается. Я в кабине один. Вроде все – отстрелялся. Вдруг вылезает некто с  ответным словом. Микрофонов на штативах в зале нет. Тянут какой-то нештатный на кабеле. Кабель не дотягивается. Мне почему-то приходится бежать к тому месту, докуда дотянули, а оно оказывается в подсобном помещении, из которого мало чего слышно и ничего не видно. Пытаясь выглянуть в зал через щелочку, кое-как перевожу, пытаясь почему-то синхронно (без наушников), опаздываю, выворачиваюсь, опять опаздываю. В… More…


  • @Свет в окошке | Коллекция не для выставки — 3

    25 февраля 2014 г. — eCat-Erina | Комментариев (20)

    Еще одна беспощадная подборка. На этот раз много на испанском, один сюжет на португальском и абсолютно беспощадный сюжет на тему общения корректоров. Может кого-то удастся хоть немного рассмешить в эти дни, и то хлеб.

    Смешное и грустное, не только про корректоров, конечно:

    Post Scriptum… More…


  • @ЛенПРОсвет | Качай его! Быстрее…

    25 февраля 2014 г. — e-Lena | Комментариев (11)

    В человеческом существовании есть удивительное понятие — осененность идеей, когда ты изучаешь большие потоки информации, забиваешь оперативную память, прокачиваешь контекст, и вдруг в какой-то неуловимый момент все сходится и ты при этом чувствуешь себя так, будто бы тебе только что подфартило на сто баксов. Казалось бы, какое отношение способность к счастливым открытиям имеет к переводу?

     
    При переводе чаще возникает другая ситуация: что хотел сказать автор, он что, не мог выразиться проще — между прочим, я тут переводить пытаюсь!.. На этом этапе, как правило, не происходит никаких открытий — просто делай лучшее из того, что умеешь, следи за процессом, пока… More…


  • @A Few Words to the Wise | Шорт-трек – 15.02.2014

    24 февраля 2014 г. — Katrin | Комментариев (6)

    Сегодня фигурного катания нет. Точнее нет соревнований, но есть пресс-конференции.
    Утро начинается с мужской сборной США по фигурному катанию. А затем днем – шорт-трек. Для меня это совершенно новая дисциплина. Не то чтобы там было что-то очень сложное или отличное от классического бега на коньках с точки зрения терминологии. Но правила нужно посмотреть, имена найти. Главное имя одно – Виктор Ан. Честно говоря, как-то сначала меня он не впечатляет. Бывший кореец, ныне русский.
    В «Айсберге», где идет шорт-трек, появилась возможность сесть на трибуны. И очень хорошо, потому что я никогда не видела шорт-трек живьем. Скажу вам, это великолепное зрелище. Причем… More…


  • @A Few Words to the Wise | Настоящий праздник – 14.02.2014

    24 февраля 2014 г. — Katrin | Комментариев (7)

    Сегодня у меня праздник. Но не День св. Валентина, а День фигурного катания. Наконец-то я буду переводить на тему, которую знаю и люблю! И подготовка здесь совсем другая – я же все равно читаю статьи по фигурному катанию. Конечно же, я знаю весь расклад, я знаю почти все программы, я знаю систему оценки (в той степени, в которой ее вообще может понять неспециалист). И я даже знаю, куда надо смотреть, чтобы найти протоколы! (На самом деле, тут нет ничего сложного, и мне даже непонятно, почему по поводу протоколов такие дискуссии на форумах. Нужно только пойти на официальный сайт ОИ в… More…


  • @Блог Тимотэ Суладзе | Сочи 2014 — мои Олимпийские Игры

    23 февраля 2014 г. — Timote Suladze | Комментариев (4)

    Сочи, 23 февраля 2014 года
    Вот и настало время завершения Олимпийских Игр в Сочи. Для большинства спортсменов, зрителей, болельщиков и других неравнодушных людей Игры закончатся сегодня вечером после официальной церемонии закрытия. Для меня же Олимпиада закончилась накануне вечером, 22 февраля в лыжно-биатлонном комплексе «Лаура», вместе с пресс-конференцией победителей в эстафете 4 × 7,5 км, которую я переводил с коллегами.
    Очень рад за результат, продемонстрированный нашей российской олимпийской командой. Меня охватывает огромное чувство гордости за свою страну. Однако я не являюсь классическим болельщиком — с флагом, шарфом и кричалками. Для меня Олимпийские Игры — это, прежде всего, кропотливая работа. Работа, которую… More…


  • @A Few Words to the Wise | Настоящий хоккей – 13.02.2014

    22 февраля 2014 г. — Katrin | Комментариев (4)

    Сегодня опять хоккей. Я уже начинаю, как мне кажется, в нем разбираться. Конечно, я не знаю там всей предыстории и тонкостей, но во всяком случае у меня находятся синонимы к разным выражениям и есть ощущение, что я могу это перевести. На самом деле, это, конечно же, иллюзия, потому что впереди нас ждет, среди прочих, Майкл Бэбкок (тренер канадской сборной), который, как выяснится к вечеру, говорит очень быстро, нечетко и только на «хоккейном языке» как будто все вокруг должны как он жить только хоккеем. Впрочем, возможно, обычно его окружают именно такие люди.
    Перед выездом на работу выхожу прогуляться. В Сочи (точнее… More…


  • @A Few Words to the Wise | Опять хоккей — 12.02.2014

    22 февраля 2014 г. — Katrin | Комментариев (1)

    Наконец-то день начинается не рано. Можно успеть выспаться, нормально позавтракать, постирать, убрать вещи, написать письма, сделать звонки. Но в голове одна мысль: хоккей-хоккей-хоккей. Нужно учить хоккей! Вот все утро мы и учим хоккей. Как сказать: «броском от синей линии отправить шайбу в верхнюю девятку» или «опасный прострел на пятачок» или «реализовать большинство»? Будем, однако, надеяться, что после игры тренеры не будут вдаваться в подробности стратегии. Но ведь могут!
    Мои женские сборные по факту оказываются мужскими: играют Латвия и Швейцария, у Сережи сборные Чехии и Швеции. Чешских синхронистов нет, поэтому с чешского будет переводить волонтер, а с этого перевода пойдет синхрон…. More…


  • Предыдущая17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |  Следующая