|
| ||||||||||||||||||
|
интернет-ресурс,
где профессиональные переводчики обмениваются знаниями и опытом |
| |||||||||||||||||
|
Энциклопедия: Лицо профессии
По крохам собирая информацию об известных переводчиках хочу поделиться ею с вами. Мне хочется, чтобы в этой мини-энциклопедии накапливалась информация о тех переводчиках, на которых можно и нужно ориентироваться подрастающему поколению. Если вы можете что-то дополнить, то прошу сообщить об этом, для чего нужно просто написать. Огромное спасибо тем немногим, кто откликнулся на мой призыв. Недавно я с ужасом заметила, что ссылки умирают. Умирают ссылки на интервью с переводчиками. И тогда решила, что буду размещать у себя эти интервью, и тогда уже не страшны будут никакие интернет-пертурбации. Очень жалко терять информацию, так что будем складывать все прямо сюда. Дабы не приписывать себе никаких лавров, рядом с интервью будет указываться источник. И пусть этот источник теперь живет как хочет: хочет умирает, а хочет как хочет. Вот еще что, если вам известны имена не упомянутых здесь заслуженных переводчиков, сообщите мне об этом. Желательно так же немного в общих словах рассказать о человеке, чтобы я знала что и кого искать. Спасибо. Статья о Рецкере Я.И. любезно предоставлена Ермоловичем Д.И.
::На правах рекламы::
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|