|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Юрич писал(а):Если по-русски, то золотарь :)
Tiu, kiu profesie laboras super oraĵoj.
angle:
goldsmith
beloruse:
ювэлір (па золату)
bretone:
aourer, orfebour
france:
orfèvre
germane:
Goldschmied
hispane:
orfebre
hungare:
aranyműves
katalune:
orfebre
nederlande:
goudsmit
pole:
złotnik, jubiler
rumane:
bijutier
ruse:
золотых дел мастер, ювелир (по золоту)
svede:
guldsmed
ukraine:
золотар, ювелір
ОффтопикГипонимы
бриллиантщик, золотарь, золотых дел мастер, златокузнец
Значение
1. устар. мастер, работающий с золотом, золотильщик, ювелир ◆ Случилось нам, гуляя с ним перед вечером, зайти вместе к золотарю; он, Афонасий Иванович, и говорит: вот, говорит, отец протопоп, какие, мне пришла мысль, надписи вам на тростях подобают: вам вот этакую: «жезл Ааронов», а отцу Захарии вот этакую очень пристойно. Н. С. Лесков, «Божедомы», 1868 г. [НКРЯ] ◆ В то время, на котором остановился мой рассказ, церковь по наружности была отделана, и наняты были мастеровые для внутренней отделки; столяры, резчики, золотари и иконописцы уже несколько месяцев работали в Парашине, занимая весь господский дом. С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. [НКРЯ]
2. прост., устар. тот, кто занимается очисткой выгребных ям, уборных и вывозом нечистот в бочках ◆ Туда идет и добродетельный человек, и злодей, и мирный земледелец, и храбрый воин, и помещик, и золотарь. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Убежище Монрепо», 1878–1879 г. [НКРЯ] ◆ Но быть гласным, рассуждать о том, сколько золотарей нужно и как трубы провести в городе, где я не живу; быть присяжным и судить мужика, укравшего ветчину, и шесть часов слушать всякий вздор, который мелют защитники и прокуроры, и как председатель спрашивает у моего старика Алешки-дурачка: «Признаете ли вы, господин подсудимый, факт похищения ветчины?» Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г. [НКРЯ]
Синонимы
золотильщик, ювелир
ассенизатор, говночист, говновоз
borysich писал(а):Золотых дел мастер?
усталый нищеброд писал(а):ювелир
Трули Ёрз писал(а):На фабрике работают с серебром.
commer. серебреник (серебряных дел мастер, специалист по серебрению Andrey Truhachev); серебряник (серебряных дел мастер, специалист по серебрению Andrey Truhachev); серебряных дел мастер (Andrey Truhachev); ювелир по серебру (Andrey Truhachev)
jewl. ювелир (серебряных дел мастер Merridium)
Трули Ёрз писал(а):Ювелир - "забытое ремесло"?
усталый нищеброд писал(а):Я о ювелире по золоту
Трули Ёрз писал(а):И это все ради трех реплик диалога :).
Юрич писал(а):Фабрика/артель/мастерская и т.п. по производству серебряных изделий /столового серебра... Не пойдет?
Трули Ёрз писал(а):Юрич писал(а):Фабрика/артель/мастерская и т.п. по производству серебряных изделий /столового серебра... Не пойдет?
Я так и написала. Проблема больше с названием профессии была и с упоминанием этимологии - "faiseur d'or", и что это забытое и старинное ремесло. Ювелир - совершенно не забытое ремесло.
усталый нищеброд писал(а):Кутюлье (coutelier)
Юрич писал(а):усталый нищеброд писал(а):Кутюлье (coutelier)
Ну да, как же можно было не вспомнить такое родное русское слово - кутюлье. Это которые делают ложки для кутьи?
усталый нищеброд писал(а):Юрич писал(а):усталый нищеброд писал(а):Кутюлье (coutelier)
Ну да, как же можно было не вспомнить такое родное русское слово - кутюлье. Это которые делают ложки для кутьи?
Переводим архидревнешумерскийрусский текст о кутье?
Юрич писал(а):усталый нищеброд писал(а):Юрич писал(а):усталый нищеброд писал(а):Кутюлье (coutelier)
Ну да, как же можно было не вспомнить такое родное русское слово - кутюлье. Это которые делают ложки для кутьи?
Переводим архидревнешумерскийрусский текст о кутье?
Ассоциациям, как и сердцу, не прикажешь.
Вернуться в Французский бульвар
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 1