Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перевод не совсем понятных фраз

Модератор: Dragan

Перевод не совсем понятных фраз

Сообщение AlisaGoldielock » Пн фев 28, 2022 23:10

Помогите перевести не слишком понятную фразу c французского:
Elles avaient un seul point commun: chacune était en bouillonnement en 3D.
Je révais d'être calme, j'étais dans l'hyper, dans l'excès, dans le trop : trop de sensations, trop d'émo- tions, trop d'idées qui fusaient dans le désordre, trop de pensées qui allaient dans tous les sens et ne me laissaient jamais en paix Je ne savais pas quoi faire avec l'intensité qui me traversait.
почётная британская кошка 1 степени
Аватара пользователя
AlisaGoldielock

 
Сообщения: 84
Зарегистрирован: Ср май 30, 2007 19:46
Откуда: Russia,Moscow
Язык(-и): английский/рус. франц./рус.,





Re: Перевод не совсем понятных фраз

Сообщение Бычара » Пн фев 28, 2022 23:40

У них была одна общая черта: каждая из них была в 3D-пузырях.
Мне нравилось быть спокойным, я был в гипере, в избытке, в избытке : слишком много ощущений, слишком много эмоций, слишком много идей, которые беспорядочно вспыхивали, слишком много мыслей, которые шли во все стороны и никогда не оставляли меня в покое. я не знал, что делать с интенсивностью, которая проходила через меня.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2591
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1