Что общего между вами и химиком Менделеевым?›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«Ну да... если в простом как пробка переводчике разбудить редактора... а в нем - корректора... а в нем из-под слоев луковой кожуры еще и "кволити-менеджер", не к ночи будь помянут, восстанет ото сна... да если еще и дотошно-придирчивый заказчик спросонья на все это посмотрит, острозлобные глазки свои потирая... страшно даже подумать, что тогда будет».
© Alter Ego, 2016

Charles V le Sage

Модератор: Dragan

Charles V le Sage

Сообщение eCat-Erina » Вт янв 01, 2019 19:32

В инвентарях библиотеки французского короля Карла V рядом с названием книг, кроме имени автора и переводчика, если такой был, ставилось имя ещё одного человека. Что сделал этот человек?

Ответ:
В то время книги переписывались вручную. В книге ставилось имя переписчика.

Отсюда: https://logo-rai.ru/index.php/zadachi-p ... ka-karla-5

Это что-то уникальное и характерное исключительно для библиотеки Карла 5 Мудрого? Или просто исторический вопрос на его примере? :mmm:
Practica hace al maestro. Practice makes it perfect.
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37381
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Charles V le Sage

Сообщение eCat-Erina » Вт янв 01, 2019 20:29

https://ru.wikipedia.org/wiki/Национальная_библиотека_Франции
Настоящим основателем собрания был Карл V Мудрый (правил в 1364—1380 годах), который завёл библиотеку не только для себя лично, но также с целью дать возможность учёным работать; он не только покупал и заставлял переписывать рукописи, но и велел перевести некоторые книги «на пользу королевства и всего христианского мира».
Practica hace al maestro. Practice makes it perfect.
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37381
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Claude [Bot] и гости: 1