Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ce qui fait rire les Français

Модератор: Dragan

Ce qui fait rire les Français

Сообщение Dragan » Пт авг 18, 2006 10:20

Их школьники и студенты тоже способны на "гениальные" откровения:
http://www.vivreenrussie.com/forum/viewtopic.php?t=4190
Dragan

 
Сообщения: 5291
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Сообщение papricca » Пт авг 18, 2006 11:13

здесь много перлов, не только от кандидатов на BAC
http://phortail.org/blagues/perles-0680.html#ici

например, дети:
"Papa, quand je vais être grand, je veux te rassembler, mais avec des muscles"
Аватара пользователя
papricca

 
Сообщения: 74
Зарегистрирован: Чт окт 02, 2003 08:57
Откуда: Toulouse

Re: Ce qui fait rire les Francais

Сообщение VNJ » Пт авг 18, 2006 13:51

Dragan писал(а):Их школьники и студенты тоже способны на "гениальные" откровения:
http://www.vivreenrussie.com/forum/viewtopic.php?t=4190

Да, как говорится, c'est marrant, c'est charmant et des fois même génial:

21) L'alcool permet de rendre l'eau potable.:P

Но и наши, как говорится, не только лыком шиты:

• "Чацкий был очень умен, поэтому пострадал от своей глупости." :P :P
VNJ

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Сб май 07, 2005 21:59

Сообщение Dragan » Пт авг 18, 2006 14:11

У французов мне понравилось:
La France compte 60 millions d'habitants dont beaucoup d'animaux
Dragan

 
Сообщения: 5291
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение VNJ » Пт авг 18, 2006 14:35

A lire les uns et les autres, j'ai l'impression de n'avoir jamais ri autant... :P
VNJ

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Сб май 07, 2005 21:59

Сообщение Dragan » Чт сен 07, 2006 21:48

Dragan

 
Сообщения: 5291
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Сообщение VNJ » Пт сен 08, 2006 10:34

Спасибо, Драган. Все подростковые перлики одно другого стоят. Почитал - утро начал со смеха. :P
А вот это:
"Dans le monde, il n'y a que la France qui n'est pas un pays étranger"
напомнило мне недавно услышанное по TV - уже неподростковое! - вот это:
"Нет более важной задачи, чем защитить родину нашей страны." (это :arrow: отсюда).
А еще Дж.Б. на полном серьезе сказал:
"Будучи губернатором Техаса, я установил высокие требования для наших средних школ, и я выполнил эти требования." (As governor of Texas, I have set high standards for our public schools, and I have met those standards".
VNJ

 
Сообщения: 1412
Зарегистрирован: Сб май 07, 2005 21:59

histoire de rire

Сообщение Soleil » Пн мар 12, 2007 14:35

Прямого отношения это к переводу, конечно, не имеет, но меня эта коллекция очень повесилила. Если понравится, потом еще что-нибудь выложу :-)

http://stream.ifolder.ru/1345496
Аватара пользователя
Soleil

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 00:51
Откуда: Москва

Сообщение Soleil » Пт мар 16, 2007 20:49

Тема, по всей видимости, никого не заинтересовала.. Али я плохо прорекламировала?
Если что, вот еще, про представление французов о самих себе.
http://stream.ifolder.ru/1395709
Аватара пользователя
Soleil

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 00:51
Откуда: Москва

Сообщение Dragan » Пт мар 16, 2007 21:03

Ну отчего же. Может, к 1 апреля народ активизируется.

Кстати, я тоже подобную тему в прошлом году открывал:
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=21290
Правда, я не проверял ссылки, иногда они устаревают со временем.
Dragan

 
Сообщения: 5291
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

юмор: английский глазами французов...

Сообщение tamada-julia » Вс июн 17, 2007 15:25

On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'Anglais !

En Français:
"De 1H58 à 2H02 : D'une heure cinquante-huit à deux heures deux."

En Anglais:
"from two to two to two two"

En Français :
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"

En Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??

Et maintenant pour les spécialistes...

En Français:
"Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse?"

En Anglais (accrochez-vous):
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?"


On peut aller se rhabiller avec notre archiduchesse et ses chaussettes sèches... Ou le Chasseur qui ne sait pas chasser sans son chien...
перевожу, тамажу и гидирую :-)
(выверено и исправлено!)
Аватара пользователя
tamada-julia

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Вт апр 24, 2007 15:01
Откуда: Москва-столица!

Сообщение Soleil » Вс июн 17, 2007 21:43

:grin: забавно
Аватара пользователя
Soleil

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 00:51
Откуда: Москва

Сообщение tamada-julia » Чт июн 28, 2007 22:21

просто немного в продолжение темки и не только :-))




Pas loin de la verité...




Hier soir, ma femme et moi étions assis à table, à discuter de choses et d 'autres puis nous en sommes venus à parler de L'euthanasie.
Sur le sujet délicat du choix entre la vie et la mort, je lui ai dit :
« Cherie, ne me laisse jamais vivre dans cet état végétatif,dépendant d'une Machine et alimenté par le liquide d'une bouteille.Si tu me vois
dans cet état, débranche les appareils qui me relient à la vie . »

Alors elle s'est levée, a débranché la télé, a éteint l'ordinateur et a jeté ma bière !!!
перевожу, тамажу и гидирую :-)
(выверено и исправлено!)
Аватара пользователя
tamada-julia

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Вт апр 24, 2007 15:01
Откуда: Москва-столица!

Сообщение tamada-julia » Чт июн 28, 2007 22:22

--
Вложения
humour.jpg
humour.jpg (49.55 КБ) Просмотров: 5642
перевожу, тамажу и гидирую :-)
(выверено и исправлено!)
Аватара пользователя
tamada-julia

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Вт апр 24, 2007 15:01
Откуда: Москва-столица!

Re: юмор: английский глазами французов...

Сообщение Viktor N. » Пт июн 29, 2007 11:06

tamada-julia писал(а):En Français :
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"

En Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??


А разве не watches?
Viktor N.

 
Сообщения: 1833
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: юмор: английский глазами французов...

Сообщение tamada-julia » Пт июн 29, 2007 20:05

Viktor N. писал(а):
tamada-julia писал(а):En Français :
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"

En Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??


А разве не watches?


Честно говоря раньше не задумывалась :-))
Мультитран выдаёт на англ слово часы - watch (карманные, наручные); получается, что на англ , равно как и на франц ( в отличии от нашего родного рус яз!) слово ЧАСЫ наручные ЕДИНСТВЕННОГО числа ! :-))
:roll:
перевожу, тамажу и гидирую :-)
(выверено и исправлено!)
Аватара пользователя
tamada-julia

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Вт апр 24, 2007 15:01
Откуда: Москва-столица!

Re: юмор: английский глазами французов...

Сообщение Viktor N. » Пт июн 29, 2007 20:18

tamada-julia писал(а):
Viktor N. писал(а):
tamada-julia писал(а):En Français :
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"

En Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??


А разве не watches?


Честно говоря раньше не задумывалась :-))
Мультитран выдаёт на англ слово часы - watch (карманные, наручные); получается, что на англ , равно как и на франц ( в отличии от нашего родного рус яз!) слово ЧАСЫ наручные ЕДИНСТВЕННОГО числа ! :-))
:roll:


Здесь watch - это сказуемое (глагол "watch"). :wink:
Viktor N.

 
Сообщения: 1833
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Сообщение Soleil » Пт июн 29, 2007 20:23

ОФФ

tamada-julia писал(а):Мультитран выдаёт на англ слово часы - watch (карманные, наручные); получается, что на англ , равно как и на франц ( в отличии от нашего родного рус яз!) слово ЧАСЫ наручные ЕДИНСТВЕННОГО числа ! Smile)
Rolling Eyes


Я бы так Мультптрану не верила.. Вот даже Лингва говорит watches
А так, вообщем, здесь, конечно, шутка и мекие неточности, специально сделанные для сходства не так страшны. Мы же во французской ветке :lol:
Аватара пользователя
Soleil

 
Сообщения: 93
Зарегистрирован: Ср фев 07, 2007 00:51
Откуда: Москва

Сообщение Dragan » Пт июн 29, 2007 20:26

Soleil
Мы же во французской ветке :lol:


А то я уже было начал сомневаться :lol: .
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5291
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: юмор: английский глазами французов...

Сообщение tamada-julia » Пт июн 29, 2007 22:53

Viktor N. писал(а):
Здесь watch - это сказуемое (глагол "watch"). :wink:



"Вспылил, был НЕ ПРАВ!" :oops: :oops: :oops: беру свои слова.... :roll:

перечитала трезвым взглядом! замечание Виктора ОБЪЕКТИВНО :)


текс от французов не выверяла, выкладываю лишь то, что получаю :-))
перевожу, тамажу и гидирую :-)
(выверено и исправлено!)
Аватара пользователя
tamada-julia

 
Сообщения: 88
Зарегистрирован: Вт апр 24, 2007 15:01
Откуда: Москва-столица!

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1