Перевожу презентацию по аудиту и цифровым технологиям в данной отрасли. Фразы короткие в виде схем, списков и т.д., сокращения не расшифровываются, при этом сокращения могут быть как с английского та и с немецкого языка. Приходится ломать голову. В этой связи, хочу попросить вашей помощи для перевода сокращения «КАP», которое встречает в двух фразах:
«BERATUNG: viele Neuakquisitionen, auch aus „lost“ für KAP»
и
«Viele Neuakquisitionen (auch aus „lost“ für KAP) und Zunahme Beratungsausschreibungen».
Никак не могу понять что это такое? Помогите, пожалуйста.
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||