Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Умберто Эко

Модератор: Dragan

Умберто Эко

Сообщение Marko » Пн фев 16, 2009 20:22

Невероятно увлекательная книга!

Умберто Эко "Поиски совершенного языка в европейской культуре" (в рамках международной серии "Становление Европы", издательство «Александрия», 2007 г.)
В своей работе Умберто Эко прослеживает историю поиска языков, представлявшихся европейским мыслителям идеальными, начиная со Средневековья: от мифического языка Адама до знаменитого эсперанто.

...я решил рассматривать только проекты языков как таковых. Иными словами, я, с горечью и облегчением, принимал во внимание лишь следующие темы:
I. Новое открытие исторических языков, считающихся первоначальными или обладающих мистическим совершенством, таких как еврейский, египетский, китайский.
II. Реконструкция языков, постулированных как первоначальные; материнских языков, более или менее призрачных, включая и лабораторную модель индоевропейского языка.
III. Искусственно сконструированные языки, употребление которых может преследовать три цели: 1) совершенствование функций или структуры, как в априорных философских языках XVII и XVIII веков, которые были призваны в совершенстве выражать идеи и попутно открывать новые связи между различными сторонами реальности; 2) совершенствование в плане универсальности, как в апостериорных интернациональных
языках XIX века; 3) совершенствование в практическом плане, иногда мнимое, как в полиграфиях.
IV. Языки более или менее магические, — либо заново открытые, либо придуманные, — претендующие на совершенство либо в силу способности выразить мистические истины, либо будучи тайными языками посвященных.
Зато я собираюсь лишь едва коснуться:
а) онирических языков, не придуманных специально, как, например, языки умалишенных, языки, выражающие состояние транса, языки мистических откровений, в частности «Незнаемый язык» Святой Хильдегарды из Бингена; случаев глоссолалии и ксеноглоссии;
б) романных и поэтических языков, то есть языков вымышленных, придуманных в сатирических целях (от Рабле и
фуаньи до оруэлловского «новояза»), или языков, употребимых в поэзии, как «заумь» Хлебникова, или языков, на которых говорят фантастические народы Толкиена. В большинстве случаев это всего лишь фрагменты: они предполагают наличие цельного языка, однако ни его лексика, ни синтаксис не излагаются в их совокупности;
в) стихийно возникших языков, то есть языков, рождающихся спонтанно при встрече двух разноязычных цивилизаций. Типичный пример — пиджины, появившиеся в колониальных регионах. Эти языки, хоть и наднациональные, не являются всемирными: они неполны и несовершенны, их лексика и синтаксис элементарны; они и призваны обслуживать некие элементарные роды деятельности, такие как обмен товарами, и не обладают достаточными богатством и гибкостью, чтобы отразить явления более высокого порядка;
г) языков-посредников, то есть либо естественных языков, либо жаргонов с более или менее ограниченной сферой применения, которые служат заменой естественным языкам в многоязычных регионах; в этом смысле языками-посредниками являются суахили, распространенный на обширных пространствах Восточной Африки, английский язык в -современную эпоху и французский в более отдаленные времена; хотя надо помнить, что еще при Конвенте аббат Грегуар утверждал, будто пятнадцать из двадцати шести миллионов французов говорят на языках, отличающихся от парижского;
д) формальных языков с ограниченной сферой употребления, таких как языки химии, алгебры или логики (они будут рассматриваться только в тех случаях, если происходят от проектов категории III.1);
е) огромной и увлекательнейшей категории так называемых «безумцев от языка». Правда, трудно бывает отличить настоящего «безумца», охваченного священным исступлением, от маньяка, страдающего недержанием речи; и в то же время многие из моих персонажей выказывают ту или иную степень безумия. Однако и здесь возможен метод исключения — не рассматривать «глоттоманьяков», появившихся с запозданием. Тем не менее время от времени я поддавался искушению и проявлял свое пристрастие к лунатической семиологии, когда запоздание, пожалуй, имело место, зато безумие било ключом и оставило след в истории или свидетельствовало о долгожительстве какой-то мечты.
Нет у меня и притязаний на то, чтобы детально исследовать поиски универсальной грамматики, которые постоянно пересекаются с поисками совершенного языка: к ним приходится то и дело возвращаться, но они представляют собой отдельную главу в истории лингвистики. И разумеется, данная книга не касается (или касается только в тех случаях, когда это связано с проблемой совершенного языка) многовековой, даже тысячелетней дискуссии о происхождении языка. Многие дискуссии о происхождении языка, серьезные и страстные, абсолютно исключают требование вернуться к первоначальному языку, который признается в чем-то несовершенным.
Если, наконец, мне нужно было бы решить, под какой рубрикой занести эту книгу в библиотечный каталог (а для Лейбница подобный вопрос имел прямую связь с проблемой совершенного языка), я подумал бы не о лингвистике или семиотике (хотя на этих страницах используется семиотический инструментарий и от усердного читателя требуется некоторый интерес к семиотике), но об истории идей. Этим объясняется мое решение не замахиваться на строгую семиотическую типологию разных видов априорных и апостериорных языков, от которых происходят семьи, различающиеся лексикой и синтаксисом (такую типологию выстраивают ученые,
занимающиеся так называемой «общей интерлингвистикой»). Подобная задача потребовала бы детального изучения всех проектов. Я же в своей книге хочу только проследить — в обобщенном виде и на отдельных примерах — историю одной утопии на протяжении почти двух тысяч лет.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: Умберто Эко

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 19, 2009 12:43

Леша, рада, что тебе понравилась книга.)) Читаю по чуть, смакую удовольствие.

Вообще вот думаю, надо нам лингвистический закоулок создать, а то негде изысками-то... Или теоретический тупик переименовать во что-нибудь исследовательское.
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35781
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: Умберто Эко

Сообщение Marko » Чт мар 19, 2009 13:22

eCat-Erina писал(а):Читаю по чуть, смакую удовольствие.

Во-первых, тема очень интересная, во-вторых, КАК её излагает Умберто Эко! Это действительно надо смаковать!
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Умберто Эко

Сообщение L.B. » Чт мар 19, 2009 18:20

Marko писал(а):КАК её излагает Умберто Эко! Это действительно надо смаковать!


Нам надо на кого-нибудь молиться...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 6614
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)

Re: Умберто Эко

Сообщение Фугий » Чт мар 19, 2009 21:18

L.B. писал(а):
Marko писал(а):КАК её излагает Умберто Эко! Это действительно надо смаковать!

"Нам надо на кого-нибудь молиться...

...а если так, то лучше на меня".
...and then walks up the Street. The Automobile pulls up alongside and offers him a ride; it turns out to be the Taxi, too.
Аватара пользователя
Фугий

 
Сообщения: 1118
Зарегистрирован: Пт июн 24, 2005 15:58
Откуда: Место Ыкс

Re: Умберто Эко

Сообщение Hominem Quaeroo » Чт май 28, 2009 08:00

Чувствую некоторую "экоусталость".
Все герои и цитаты уже читались- встречались у профессиональных философов и историков.
Жаль, а так хочется вернуть раннюю "экоэйфорию".
Аватара пользователя
Hominem Quaeroo

 
Сообщения: 51
Зарегистрирован: Сб май 31, 2008 17:28

Re: Умберто Эко

Сообщение Slava Tkachenko » Чт май 28, 2009 13:02

Hominem Quaeroo писал(а):Все герои и цитаты уже читались- встречались у профессиональных философов и историков.

Welcome to postmodernism :) Этому есть название - интертекстуальность.

Hominem Quaeroo писал(а):Чувствую некоторую "экоусталость".

Но с этим согласна. У меня очень похожее чувство.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Умберто Эко

Сообщение Drunya » Чт май 28, 2009 14:45

Slava Tkachenko писал(а):Этому есть название - интертекстуальность.


А она появилась только с изобретением этого слова или была всегда, но никого не интересовала? :P

Я к чему спрашиваю: если вдруг она была всегда, то почему ж усталость-то только сейчас?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Умберто Эко

Сообщение Slava Tkachenko » Чт май 28, 2009 15:20

Drunya писал(а):А она появилась только с изобретением этого слова или была всегда, но никого не интересовала?

Как стилистическая техника - только в эпоху постмодернизма. До этого была, но не становилась канвой текста. Т.е. до постмодернизма вкрапления из других текстов были (і) эпизодическими и (іі) чаще всего явно обозначались как таковые. И до постмодернизма текст, полностью состоящий из цитат других текстов, был совершенно невозможен.

Drunya писал(а):Я к чему спрашиваю: если вдруг она была всегда, то почему ж усталость-то только сейчас?

Усталось (лично у меня) не от интертекстуальности как таковой. Очевидно, в свое время просто перечитала Эко, и уже не хочется (и не можется) каждый новый текст воспринимать как откровение.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Умберто Эко

Сообщение Drunya » Чт май 28, 2009 15:38

Slava Tkachenko писал(а):И до постмодернизма текст, полностью состоящий из цитат других текстов, был совершенно невозможен.

:P

ЦЕНТО́Н (от лат. cento — одежда или покрывало, сшитое из разнородных материалов) — род литературной игры, стихотворение, составленное из известных читателю стихов какого-либо одного или нескольких поэтов; строки должны быть подобраны таким образом, чтобы все «лоскутное» стихотворение было объединено каким-то общим смыслом или, по крайней мере, стройностью синтаксического построения, придающего ему вид законченного произведения. Составление Ц. было известно в древности (например, центон Авзония, составленный из отдельных стихов Вергилия).

<...>

Литературовед и пушкинист Н. Лернер составил удачный Ц. — четверостишие, стихи которого принадлежат четырем поэтам:

Лысый с белой бородою (И. Никитин)
Старый русский великан (М. Лермонтов)
С догарессой молодою (А. Пушкин)
Упадает на диван. (Н. Некрасов)

(Словарь Квятковского)
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Умберто Эко

Сообщение Slava Tkachenko » Чт май 28, 2009 15:40

А мы разве не о прозе? С поэзией не ко мне, а к L.B.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Умберто Эко

Сообщение Maksym Kozub » Вт июн 02, 2009 21:34

Hominem Quaeroo писал(а):Жаль, а так хочется вернуть раннюю "экоэйфорию".
Простой как мычание вопрос: а зачем возвращать?..
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10114
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Re: Умберто Эко

Сообщение Надежда » Вт июн 02, 2009 21:48

Это обычное человеческое желание - вернуть удовольствие. К сожалению, если много раз перечитывать книгу, она "распадается", и чтение уже не настолько приятно. :roll:
"Язык наш самой зверской, и кабы мы его чужеземными не орнировали словами, то бы на нём без орёру дискюрировать не можно было"
Аватара пользователя
Надежда

 
Сообщения: 5382
Зарегистрирован: Пн фев 10, 2003 12:59
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Умберто Эко

Сообщение Slava Tkachenko » Ср июн 03, 2009 12:04

Maksym Kozub писал(а):Простой как мычание вопрос: а зачем возвращать?..

Простой как мычание ответ: если бы люди не стремились повторить единожды пережитое удовольствие, человечество занималось бы сексом только для воспроизведения рода и было бы незнакомо с проблемой наркотиков и прочих видов зависимости.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Умберто Эко

Сообщение L.B. » Ср июн 03, 2009 15:28

Slava Tkachenko писал(а):человечество занималось бы сексом только для воспроизведения рода и было бы незнакомо с проблемой наркотиков и прочих видов зависимости.


Это вы в том смысле, что Эко всех затрахал, а зависимости не привил?
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 6614
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron