Часто в переведенных опросниках конструкции типа "Over the last week, how often you..." переводятся примерно так: "На протяжении последней недели, как часто вы..."
Меня смущает здесь запятая. Мне кажется, в переводе ее быть не должно. Как считаете вы?
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||