Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение noname » Ср ноя 09, 2022 12:54

noname

 
Сообщения: 2245
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 20:40





Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Bookworm » Ср ноя 09, 2022 14:26

Спасибо! Я этим летом прочитал все три книги, и примечания переводчика там были, пожалуй, не менее интересны, чем сам текст. Автор, увы, нередко запутывался в собственном творении и у него не сходились даты, расстояния, число планет и пр., а переводчики в примечаниях аккуратно на это указывали - молодцы!
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1909
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Uncle A » Чт ноя 10, 2022 12:47

Все же переперевод это профанация. Утверждаю, как перепереводчик Лю Сициня с английского.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7557
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Alter Ego » Чт ноя 10, 2022 23:28

Uncle A писал(а):Все же переперевод это профанация.

Иероним Стридонский и Мартин Лютер в курсе? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13791
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Uncle A » Пт ноя 11, 2022 10:32

Полагаю, что, к сожалению, нет. Вот и получилось то, что получилось.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7557
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Wladimir » Пт ноя 11, 2022 11:12

Uncle A писал(а):Все же переперевод это профанация. Утверждаю, как перепереводчик Лю Сициня с английского.

Согласен. Но иногда, как вынужденная мера, возможен.
Другое дело, когда есть текст оригинала, например, на испанском языке, зачем переводить с английского перевода? Я уже писал как-то об ошибках перевода Ле Стрейнджа (англ.) книги Хуана Персидского (исп.).
В СПбГу перевели с этого перевода и продублировали все ошибки. Неужели испаниста какого-нибудь не нашлось?
:12:
PS.
Правда, было бы ли при этом ошибок меньше?
:mmm: :-)
extraneus apud extraneos
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8992
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: интервью с переводчицей "Задачи трех тел"

Сообщение Uncle A » Пт ноя 11, 2022 11:33

Wladimir писал(а):было бы ли при этом ошибок меньше?

Это уже зависит от найденного испаниста. Что касается Лю Цисиня, то все время всплывают слова сэнсея Петра Феоктистовича Толкачёва, который два года учил меня японскому (потом я бросил из-за лени - под предлогом жизненных трудностей), о том, что только набором иероглифов содержание и интонации не исчерпываются. Правда, он говорил о каллиграфии, но тем не менее...
Приходится доверять переводчику на английский в правильности передачи нюансов, обертонов. Не говорю об авторских небрежностях - их много, и я их ничтоже сумняшеся исправляю. Еще мне режут глаз you и sir'ы. Например, я придумал такой финт:
После того, как Лю Синь упомянул отца, директор невольно сменил тон и разговаривал с ним теперь не как с чиновником «сверху», а как старший с младшим.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7557
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron