Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

ФБ-интервью Анастасии Завозовой (англ.)

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Модератор: LyoSHICK

ФБ-интервью Анастасии Завозовой (англ.)

Сообщение osoka » Пт фев 24, 2017 15:09

Народ, у кого есть Фейсбук! Вот фейсбучное интервью Анастасии Завозовой ("Щегол", участие в переводе "Маленькой жизни"). Если кто-то умеет превращать фейсбучный пост в нефейсбучный текст, может быть, захочет это сделать и сделает.

https://www.facebook.com/victor.sonkin/ ... nref=story
osoka

 
Сообщения: 18785
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва





Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение Mujer de rojo » Пт фев 24, 2017 18:19

Ссылка не открывается.
Нет!
Аватара пользователя
Mujer de rojo

 
Сообщения: 767
Зарегистрирован: Чт ноя 29, 2012 14:12
Откуда: Россия, Москва
Язык(-и): Испанский. Español. Spanish

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение osoka » Пт фев 24, 2017 19:12

Я же говорю, это через фейсбук надо смотреть... Или если и через него не открывается, то надо просто найти в фейсбучном окне френдопоиска "Анастасия Завозова", и там будет.
osoka

 
Сообщения: 18785
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение L.B. » Пт фев 24, 2017 19:53

Вы это имеете в виду?
https://www.facebook.com/anastasia.zavo ... 7890653081
(через Сонкина не открывается)
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 5845
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение osoka » Пт фев 24, 2017 20:23

Да.
osoka

 
Сообщения: 18785
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение L.B. » Пт фев 24, 2017 20:40

Ничто не меняется в этом лучшем из миров :-)
Сонькин писал(а):No, literary translation does not pay in Russia AT ALL. I can't stress it vigorously enough. From the money point of view, it is a hobby. I earn my money in other ways. This is unfortunate but (also unfortunately) inevitable for the time being.
:arrow:
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 5845
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение L.B. » Пт фев 24, 2017 21:21

And a smidgen of bullshit for good measure :lol:
Сонькин писал(а):all Russian publishing houses pay little, which is not even their fault: the economics of book publishing in Russia is structured so that a book, almost any book is a dangerous thing to produce, and paying any reasonable money to the translator would simply make it completely unprofitable. This is a very stupid way of structuring the system, but it's not the fault of the good people in the publishing business.
:arrow:
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 5845
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение osoka » Пт фев 24, 2017 22:00

One should be nice to good people producing dangerous things!
osoka

 
Сообщения: 18785
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: ФБ-интервью Анастасии Завозовой

Сообщение L.B. » Сб фев 25, 2017 01:32

Very much in agreeance.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 5845
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом литературного переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6

cron