|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Andrew писал(а):Есть нюанс: "беспилотники" прижились в разговорах о летательных аппаратах. Если оно ползает, плавает или стоит где поставили, дрон окажется уместнее.
eCat-Erina писал(а):Дрон очень даже летучий.
Mouse писал(а):Ну, мне кажется, что слово "беспилотник" скорее вызовет ассоциацию с "без пилота", чем "дрон". Если, допустим, человек никогда не слыхал ни того, ни другого. Я могу ошибаться.
Вернуться в Центральный дом литературного переводчика
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2