Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Русско-английские словари православной лексики

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Русско-английские словари православной лексики

Сообщение Viktor Nikitin » Вт сен 19, 2017 16:08

В русско-английской части словаря Павла Руслановича Палажченко нет статьи, посвященной употреблению и переводу на английский язык библейской и церковно-славянской лексики. Это библеизмы и фразеологизмы церковно-славянского происхождения (ничтоже сумняшеся, притча во языцех, на круги своя, злоба дня, и иже с ними и т.п.). Павел Русланович пишет, что не находит им места в своем несистематическом словаре, поскольку примеры правильного и осознанного употребления церковно-славянской лексики в речевом пространстве современных СМИ найти чрезвычайно трудно.
Кроме того, в нашей лексикографии уже давно существует лакуна, не заполненная академическими русско-английскими библейскими или богословскими словарями, подготовленными в православной традиции. Это всегда будет препятствием переводчику, работающему по этой тематике. Например, в эту пятницу начнется очередная VI-я Конференция по наследию митрополита Антония Сурожского. Сложилась традиция переводить англоязычных докладчиков последовательно с предварительным письменным переводом доклада на русский язык, а русскоязычных – синхронно. Качество такого синхронного перевода зависит не только от подготовки по предварительно полученным материалам (если есть), но и от фоновых знаний переводчика, в частности понимания цитат, библеизмов и фразеологизмов церковно-славянского происхождения.
Viktor Nikitin

 
Сообщения: 621
Зарегистрирован: Пн май 16, 2005 04:56
Язык(-и): английский/русский





Re: Русско-английские словари православной лексики

Сообщение Decipher » Ср апр 24, 2019 14:19

Виктор, советую присмотреться к следующим изданиям.
1. Англо-русский словарь в помощь христианскому переводчику http://www.greeklatin.narod.ru/anglo/anglo.htm. Авторы: М. Макаров, М. Волович, К. Зоркий. Издательство: Духовное возрождение. ISBN: 5-7454-0151-6. Страниц: 392. Год: 1997. Пусть он и англо-русский, однако аналогов в отечественной лексикографии ему нет до сих пор, поскольку он составлен для специалистов, поэтому из него можно при желании составить и обратный словарь для себя.
2. Русско-английский религиозной лексики Е.В. Смирновой http://www.bibl.nngasu.ru/electronicresources/uch-metod/ling/863155.pdf. Нижний Новгород, 2016.
3. Русско-английский словарь религиозной лексики (с толкованиями). Около 14000 словарных статей: Около 25000 английских эквивалентов. Другие названия: Russian-English dictionary of religious terminology. Издательство: РУССО (Москва). Год издания: 2002. Объём: 768 с. ISBN: 5-88721-193-8
4. Русско-английский глоссарий христианской лексики Бориса Горелика https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki ... j-leksiki/
5. Русско-английский экклезиологический словарь, И. Т. Зотик. С-Петербург, 1993. Очень редкое издание. http://korolev.msk.ru/books/dc/a_b_am3150.html
6. Русско-английский и англо-русский словарь религиозной терминологии. В. И. Жельвис
7. Русско-английский религиозный словарь О. Т. Чаленко. М., 1998.
8. Интересная авторская работа - Англо-русский словарь Нового Завета. Описание: Данный словарь составлен на основе английского Евангелия (перевод Короля Иакова 1611 год) и общих англо-русских словарей. В основном, рассматривается новозаветная тематика. Предназначен словарь для студентов, преподавателей духовных семинарий, переводчиков и всех кому по роду деятельности приходится работать с духовной литературой на английском языке.
Словарь содержит 5500 слов и словосочетаний.
Составление, набор, вёрстка. С. А. Лукин. 2001 год. https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&ved=2ahUKEwjFzZjeyujhAhVRK5oKHR3sBjcQFjAHegQIBRAC&url=http%3A%2F%2Fyargymn.ru%2Ffilestore%2Feng-ru.doc&usg=AOvVaw35SkgLDJkDGs6QtDtmAFq6 На сайте: https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki ... go-zaveta/
Аватара пользователя
Decipher

 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2012 21:55
Откуда: Мурманск
Язык(-и): английский-русский-английский

Re: Русско-английские словари православной лексики

Сообщение Бычара » Ср апр 24, 2019 14:52

#2 из Горького - мастхевный словник.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2510
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Русско-английские словари православной лексики

Сообщение Decipher » Чт май 16, 2019 17:06

На тему перевода православных текстов на английский язык рекомендую книгу Кабакчи "Практика английского языка межкультурного общения. Religion. Christianity. Russian Orthodoxy (Pravoslavie)". — СПб. : СПбИВЭСЭП : Знание, 2001. — 176 с. Источник: http://vorto.ru/osnovnye-publikacii
Аватара пользователя
Decipher

 
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Вт окт 02, 2012 21:55
Откуда: Мурманск
Язык(-и): английский-русский-английский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Заповедник философии, истории, психологии, социологии, религии

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1