У меня маленькие вопросы.
Подскажите, пожалуйста, сколько времени можно ПРОСИТЬ у издательства для перевода научно - популярного или художественного текста (книги) ? Тематика историческая. Например, текст 150 000 знаков., тематика знакома. Обычно у издателей существуют уже временные рамки. Если 150 000 знаков, можно минимально просить 2 месяца ? Или это долго ? Нормы переводов в юридическом смысле не обсуждаем. О нормах уже спрашивала Оксана Елисеева, если я не ошибаюсь. Я читала. По сути : если издатель захочет получить перевод очень быстро, а переводчик хочет сделать свою работу качественно ? Меня интересует ваш практический опыт. Личный. Как у вас было ? Мало опыта у меня в общении с издательствами. Пока мало. Начинаю только осваиваться и "вариться" в этой кухне. Спасибо за информацию.
При наработке соответствующего опыта в общении с господами издателями, планирую в дальнейшем двигаться в направлении получения исключительных прав на перевод и т.п. Спрашиваю на будущее у более опытных и знающих сам процесс изнутри.
О языках : англ. - рус.,/укр.
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||