Пожалуйста, поделитесь соображениями, как бы вы перевели "divining soul" в таком предложении?
Later I was to wonder why I saw no danger in this zealot’s face of his, but my divining soul was lost in the fear of the moment.
Есть вариант перевода: Позднее мне оставалось только догадываться, почему не углядел опасности в этом лице, лице фанатика, но в ту минуту страх сковал мою ... душу.
Ну ведь не "пророческую душу"?
Divine (гл.) - предсказывать; прорицать; пророчествовать; предугадывать; догадываться; понимать интуитивно; угадывать; предугадать; предполагать; предвещать.
Как-то по-другому надо предложение сформировать, но слова никак не выстраиваются ни во что логичное.
Контекста, к сожалению нет. Есть только отдельные предложения, из которых понятно, что речь идет о бродячих артистах, а действие происходит в эпоху Средневековья.
Если кто-то знает, что это за произведение, пожалуйста, напишите!
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||