Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчику

Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчику

Сообщение eCat-Erina » Чт дек 29, 2005 16:31

Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 33932
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (156)
Язык(-и): англ<>рус





Сообщение tanyagreif » Вт дек 11, 2007 19:31

Добрый вечер!
Нашла на Вашем сайте Соглашение между республикой Польша и Россией, регулирующее аспекты двойного налогообложения.
В настоящий момент столкнулась со следующей проблемой: польская сторона хотела бы получить от меня некий Certificate of Residency, который, якобы, является подтверждающим документом, освобождающим меня от двойного налогообложения, и позволяет уплачивать налоги только на территории Российской Федерации. В МНС России мне ответили, что подобных сертификатов для ФИЗИЧЕСКИХ лиц не дают, основанием же для уплаты налогов только на территории России является представление документов о том, что лицо отсутствовало на территории РФ не менее 183 дней (в году).
Сталкивались ли Вы с подобной проблемой? Возможно, не только в отношении Польши, но и других стран, с которыми подписаны подобные Конвенции (соглашения)?. Если да, то каковы решения (именно для ФИЗИЧЕСКОГО лица?)

Благодарю заранее.

Татьяна
tanyagreif

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт дек 11, 2007 18:38
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение tanyagreif » Вт дек 11, 2007 19:35

Sorry, не более 183 дней (в году)
tanyagreif

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт дек 11, 2007 18:38
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение AH » Вт дек 11, 2007 22:28

Все зависит от длительности Вашего отсутствия/пребывания на территории определенной страны. Вы об этом сами писали. Где дольше живете, там и налоги платите.
Аватара пользователя
AH

 
Сообщения: 280
Зарегистрирован: Пн апр 16, 2007 15:17
Откуда: Германия

Сообщение tanyagreif » Ср дек 12, 2007 08:25

Спасибо за ответ. Я немного конкретизирую:
постоянно проживаю в России, выезжаю ненадолго, плачу налоги в России.
Этот факт необходимо ДОКАЗАТЬ польской стороне, предоставив Certificate of Residency. Предоставляли ли Вы когда-либо вышеупомянутый сертификат, либо иные документы для Польши (других стран, подписавших Конвенцию об избежании двойного налогообложения), будучи ФИЗИЧЕСКИМ лицом? Был ли такой опыт? Не у Вас лично, у Ваших знакомых и т.д.

Спасибо заранее

Татьяна
tanyagreif

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт дек 11, 2007 18:38
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Vanda » Ср дек 12, 2007 10:51

tanyagreif
У меня плохие новости. Польская бюрократическая система - это нечто. Они даже документы из стран Евросоюза не признают. У меня была аналогичная проблема с польским издательством - я в Польше вообще не проживаю, но они сняли 20 процентов, мотивируя тем, что им НЕ ПОНРАВИЛАСЬ бумага из датской налоговой - я выслала просто стандартный бланк, где я плачу налоги, а они требовали именно этот сертификат, о котором датская налоговая не имеет понятия.
В ноябре разговаривала на одной из прозовских встреч с коллегой - у нее была точно такая же ситуция: поляков не удовлетворили шведские документы.
You have to remember that success is a marathon, not a sprint.
Vanda

 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Пт мар 10, 2006 12:53
Откуда: Danmark-Sverige

Certificate of Residency

Сообщение tanyagreif » Ср дек 12, 2007 11:41

Спасибо за ответ. Именно такую ситуацию я и заподозрила. Ну, как говорится, есть проблемы - есть решения. Буду пытаться "обойти" польскую бюрократию.
Если удастся - обязательно поделюсь инфо :shock: :lol:
tanyagreif

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт дек 11, 2007 18:38
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Vanda » Ср дек 12, 2007 11:57

tanyagreif
Я теперь просто заранее предупреждаю, что согласна переводить, если заказчик гарантирует перечисление на счет именно оговоренной суммы. Поумнела. :grin: Но если вам удастся убедить, пожалуйста, поделитесь опытом.
You have to remember that success is a marathon, not a sprint.
Vanda

 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Пт мар 10, 2006 12:53
Откуда: Danmark-Sverige

Сообщение tanyagreif » Ср дек 12, 2007 12:13

Договорились! :lol:
tanyagreif

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вт дек 11, 2007 18:38
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Maksym Kozub » Ср дек 12, 2007 14:15

Не понимаю, при чём тут польская бюрократия. Такие подтверждения требуются не только в Польше; я их получал в своей украинской налоговой для Польши, для Соединённых Штатов и для России (бумага выдаётся под конкретную страну, поскольку в ней написано "... является налоговым резидентом Украины в смысле Соглашения между Украиной и ...", а критерии теоретически могут быть разными в разных соглашениях). У нас их может получить хоть "просто" физлицо, хоть физлицо-предприниматель (аналог российского ИП). Почему российская налоговая не выдаёт такие подтверждения — вопрос к российской бюрократии, а не к польской.
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Николай Каныкин » Ср дек 12, 2007 14:26

[quote="tanyagreif"]польская сторона хотела бы получить от меня некий Certificate of Residency. [/quote]

Татьяна, еще внимательно прочтите те документы, которые это бюро вам предлагает подписать. Там есть пункт, что вы должны им заплатить не менее 4000 евро, если где-то подтвердите сам факт вашего с ними сотрудничества или не сразу сообщите им о смене адреса.
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Сообщение Игорь Дубинский » Ср дек 12, 2007 14:47

Польские конторы посылать подальше, тем более, что расценки у них всё равно поганые. Они хотят быть лучшими католиками, чем сам папа: ни в одной стране Западной Европы с меня таких справок не требовали.
Если устройство портить достаточно долго, оно сломается (закон Шмидта)
Аватара пользователя
Игорь Дубинский

 
Сообщения: 3360
Зарегистрирован: Ср авг 10, 2005 00:06
Откуда: Киев

Сообщение Maksym Kozub » Ср дек 12, 2007 14:52

Игорь Дубинский писал(а):Польские конторы посылать подальше, тем более, что расценки у них всё равно поганые. Они хотят быть лучшими католиками, чем сам папа: ни в одной стране Западной Европы с меня таких справок не требовали.
Игорь, мы же не знаем, о какой польской конторе речь. У меня, например, был прямой заказчик, варшавский "Андерсен".
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Vanda » Ср дек 12, 2007 16:06

Maksym Kozub
У меня, кажется, в подписи стоит не Россия. У нас такие подтверждения не выдаются в принципе, поскольку Польша - тоже член Евросоюза. У меня тоже есть прямые заказчики, которые вообще ничего подобного не требовали, но я описала случай, с которым столкнулись, по крайней мере, два человека, - я и шведская переводчица. Наши налоговые службы не имели понятия о том, какие бумаги нам нужны.
Игорь Дубинский
Вот это-то и меня удивляет - требуют исключительно поляки, поэтому я рекомендую оговаривать этот вопрос до начала сотрудничества.
You have to remember that success is a marathon, not a sprint.
Vanda

 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Пт мар 10, 2006 12:53
Откуда: Danmark-Sverige

Re: Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчик

Сообщение Konstantine Gunin » Вт дек 06, 2011 17:42

Ушли от темы. Уберите отсюда всю Польшу.
А рабочую ссылку на Рекомендации переводчику и заказчику я дам.
Konstantine Gunin

 
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Сб июн 30, 2007 19:07
Откуда: ВАВТ
Язык(-и): EN-RU

Re: Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчик

Сообщение Konstantine Gunin » Ср дек 07, 2011 11:04

Рекомендации СПР: "Письменный перевод - Рекомендации переводчику и заказчику" - загружаем по ссылке:

Recommendations_V1_02.zip - 542.4 КБ
Konstantine Gunin

 
Сообщения: 109
Зарегистрирован: Сб июн 30, 2007 19:07
Откуда: ВАВТ
Язык(-и): EN-RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Правовой проспект

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4