Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Back-up stiffness

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Back-up stiffness

Сообщение Messor » Пн авг 31, 2020 12:56

Всем привет! Подскажите пожалуйста, кто знает, что такое back-up stiffness у конструкции пола в самолете? Это в отчете по нагрузкам для установки душевой кабины среди перечисленных параметров сидит.
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь





Re: Back-up stiffness

Сообщение Bookworm » Пн авг 31, 2020 16:03

А в чем она там выражается, какие единицы измерения и какое значение? Не исключено, что это коэффициент запаса.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1781
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Back-up stiffness

Сообщение borysich » Вт сен 01, 2020 11:48

Messor писал(а):Всем привет! Подскажите пожалуйста, кто знает, что такое back-up stiffness у конструкции пола в самолете? Это в отчете по нагрузкам для установки душевой кабины среди перечисленных параметров сидит.

Контексту подсыпать не вариант?


Изображение
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 3816
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Back-up stiffness

Сообщение Бычара » Вт сен 01, 2020 17:49

Конь-текст!
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2403
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Back-up stiffness

Сообщение Messor » Ср сен 02, 2020 08:38

Извините. Писала как всегда в спешке. Вот контекст (другого нет, и единиц измерения тоже нет):
"For the analysis, spring rates were used to approximate airframe back-up stiffness for
the TU001 shower to airframe interfaces. Each floor attachment is idealized by a node
at the location of the attachment. In addition, a spring-damper element was placed at
each attachment point to control stiffness in each translational degree of freedom."
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь

Re: Back-up stiffness

Сообщение Бычара » Ср сен 02, 2020 10:00

Дорогая, так что же аппроксимировать у планера?
Ответ уже туляк дал выше о коэффициенте запаса.
Backup предполагает, что если расчет ведется на предельную нагрузку 1 килограмм на 1 квадратный миллиметр, то планер должен выдерживать, например, 1,1 килограмма на 1 квадратный миллиметр. Бэкап - это резерв на случай превышения нагрузки для обеспечения стиффнесса (+10%).
Это 1 степень свободы пока,
Но нужно брать быка за рога
(с) 1984 И.В. Кормильцев
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2403
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Back-up stiffness

Сообщение Messor » Ср сен 02, 2020 16:34

Бычара писал(а):Дорогая, так что же аппроксимировать у планера?
Ответ уже туляк дал выше о коэффициенте запаса.
Backup предполагает, что если расчет ведется на предельную нагрузку 1 килограмм на 1 квадратный миллиметр, то планер должен выдерживать, например, 1,1 килограмма на 1 квадратный миллиметр. Бэкап - это резерв на случай превышения нагрузки для обеспечения стиффнесса (+10%).
Это 1 степень свободы пока,
Но нужно брать быка за рога
(с) 1984 И.В. Кормильцев


Вы как всегда меня очень выручили! Как хорошо, что всегда есть кто-то опытнее)))) :4u: :oops: :lol: :lol: :lol:
Аватара пользователя
Messor

 
Сообщения: 138
Зарегистрирован: Пт ноя 29, 2013 14:48
Откуда: Казань
Язык(-и): EN-RU, RU-EN, DE низкий ур-нь



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 1