Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Методические рекомендации ВЦП

Важно: в заголовке кроме темы указывайте ЯЗЫК(И).

Методические рекомендации ВЦП

Сообщение mikhailo » Чт апр 18, 2013 14:00

Специально для начинающих переводчиков и многих редакторов БП

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ И РЕДАКТОРОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВЦП

Хотя часть информации в них уже не актуальна, то тем не менее данный документ, IMHO, проработан получше новодельных рекомендаций СПР.

http://rusfolder.com/36042534
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3719
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД





Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Drunya » Чт апр 18, 2013 18:55

А почему это программное обеспечение?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Андрей Чудецкий » Пт апр 19, 2013 13:20

Коллега, большое спасибо. У меня раньше были, но где-то посеял. А нет ли в природе чего-либо подобного (западного) для переводов на английский/немецкий?
Аватара пользователя
Андрей Чудецкий

 
Сообщения: 104
Зарегистрирован: Вт дек 04, 2007 17:16
Откуда: Москва
Язык(-и): en->ru; de->ru

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Валерий Афанасьев » Пт апр 19, 2013 13:38

Что-то не дает скачать.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Fiona Allen » Пт апр 19, 2013 19:58

Валерий Афанасьев писал(а):Что-то не дает скачать.

Даёт.
Аватара пользователя
Fiona Allen

 
Сообщения: 220
Зарегистрирован: Вт окт 26, 2010 14:02

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Marko » Пт апр 19, 2013 20:11

Все желающие, кто приедет в гости в Киев, получат от меня в подарок бумажный экземпляр. :227:

Примечание: старое издание советского времени, отличающееся от предложенного здесь.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение mikhailo » Пт апр 19, 2013 20:41

Примечание: старое издание советского времени, отличающееся от предложенного здесь.


Издание на 99,95% совпадает по содержанию с бумажным оригиналом, но отличается по форматированию. Есть идея переработать его под современные реалии.
А в Киеве лучше пива на Крещатике попить.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3719
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение Marko » Пт апр 19, 2013 21:12

В новом издании нет, например, целого (весьма полезного) приложения "Применение некоторых наименований и обозначений физических величин в переводах научно-технической литературы".
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Методические рекомендации ВЦП

Сообщение mikhailo » Сб апр 20, 2013 21:09

В новом издании нет, например, целого (весьма полезного) приложения "Применение некоторых наименований и обозначений физических величин в переводах научно-технической литературы".


По поводу физических величин в пар. 2.1. есть пункт 42 - Физические величины. Но если Вы выложите скан вашего варианта - посмотрим что можно сделать чтобы беспроблемно интегрировать его в текст (или переделаем имеющийся на новый, может быть параллельно исправив наименования/номера ГОСТов в списке литературы на ныне действующие).
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3719
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Центральный дом технического переводчика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3