В одной статье из журнала Letectví a kosmonautika о том, как в 1957 г. чешские парашютисты-спортсмены Густав Коубек, Ярослав Егличка и Зденек Каплан совершили рекордный затяжной прыжок из стратосферы, был такой пассаж. Для прыжка спортсменам требовался реактивный бомбардировщик Ил-28, поскольку никакой другой самолёт в ЧССР не мог бы поднять их на нужную для рекорда высоту. Они обратились в Минобороны ЧССР, а военные, естественно, не горели желанием помогать им - ещё чего, позволить каким-то штатским летать на нашем новейшем реактивном бомбардировщике! "Послать" спортсменов куда подальше они не могли, т.к. указание помочь исходило от самого президента Антонина Запотоцкого, поэтому они попытались запугать спортсменов, чтобы те сами отказались от этой затеи. В частности, их пугали тем, что они непременно должны будут "zmrznout jako králici" на большой высоте (аналог выражения "замёрзнуть как цуцики").
Вопрос в том, что "не нашёл я это слово в словаре" (с) - в чешско-русском словаре такая фраза отсутствует, и гуглопоиск тоже ничего не дал. Это сленговое выражение или вообще авторский окказионализм? Просто интересно.
Заранее спасибо.
