Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Род слова "кофе"

Род слова "кофе"

Сообщение Наталья Шахова » Пт окт 07, 2005 21:30

Принято считать, что употребление слова "кофе" в мужском роде является одним из индикаторов грамотности и указание допустимости среднего рода (зафиксированное в некоторых словарях) - это современная уступка неграмотным массам. А вот что написано по этому поводу в пособии для учителя (1990 г., Розенталь и др.)

ЧЕРНЫЙ КОФЕ ИЛИ ЧЕРНОЕ КОФЕ?
Вопрос может показаться странным, так как достаточно взглянуть только на банки с кофе, чтобы увидеть надпись: натуральный, растворимый. Следовательно, нужно говорить черный кофе? Не торопитесь с ответом.
Замечательный русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В. И. Чернышев еще в 1914 году писал: «Иностранные, не склоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обыкновенно в среднем роде»'. Среди многочисленных приведенных им примеров есть и теплое кофе. Но далее В. И. Чернышев пишет: «Однако у авторов встречаем иногда такие слова, употребленные и по мужскому роду, согласно с французским языком, из которого заимствованы». Приводятся примеры из Пушкина, Гоголя, Григоровича, Достоевского, в том числе иллюстрирующие употребление слова кофе: Потом свой кофе выпивал (А. С. Пушкин); Вельчанинов прихлебывал свой кофе (Ф. М. Достоевский). И затем В. И. Чернышев еще более определенно подтвердил мужской род интересующего нас слова: «...кофе тоже обыкновенно имеет форму мужского рода: молотый кофе, холодный кофе». Тем не менее род кофе требовал всегда специальных замечаний.
В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова слово кофе относилось к мужскому роду, но не исключался и средний род, который оценивался как разговорный. Однако примеры, приводимые в словаре, все даны в форме мужского рода: молотый кофе, жареный кофе, черный кофе.
В последующих словарях русского языка (семнадцатитомном, четырехтомном и словаре С. И. Ожегова) слово кофе рекомендовалось употреблять только в мужском роде. Между тем форма среднего рода не была забыта, она пробивала себе дорогу, поэтому в Словаре-справочнике «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» под редакцией К. С. Горбачевича отмечено: «В современной разговорной речи широко встречается употребление слова кофе и в среднем роде. Примеры: Я обменял на это кофе коробку табака (К. Паустовский. Повесть о жизни). «А кофе действительно колдовское»,— поспешил сказать Артем Игнатьевич (Ратнер. Степь широкая).
В «Русской грамматике» вновь подтвержден мужской род слова кофе, но отмечено: «...допустимо употребление этого слова и в среднем роде: сгущенное кофе с молоком». Такой же пометой сопровождается употребление слова кофе в среднем роде и в «Орфоэпическом словаре русского языка».
Так какого же рода слово кофе? — спросит нас нетерпеливый читатель. Ответим: мужского, но кто говорит черное кофе, молотое кофе, тот не делает ошибки.
****

Я не призываю говорить "черное кофе" (в среде филологов это было бы просто опасно для жизни), но стоит задуматься, что колебания продолжаются уже более ста лет, причем среди сторонников среднего рода были уважаемые специалисты.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10015
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.





Сообщение eCat-Erina » Пт окт 07, 2005 21:54

Интересно. Спасибо, Наталья.
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36778
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Kurt » Сб окт 08, 2005 21:38

Может быть, кому-то интересно.
Слово "какао" в 19 веке было мужского рода. Встречал у Тургенева. Где - не помню.
Аватара пользователя
Kurt

 
Сообщения: 821
Зарегистрирован: Вс янв 16, 2005 00:52
Откуда: Москва

Сообщение Yukka » Сб окт 08, 2005 22:06

Да, в "Отцах и детях". Я очень хорошо запомнила. А может, потому, что это слово пришло из французского? И во французском оно мужского рода?
Сложную мысль легче выразить при помощи рук (NN)
Аватара пользователя
Yukka

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Пт июл 08, 2005 21:56
Откуда: Israel-Киев

Сообщение baudet » Вс окт 09, 2005 00:17

Yukka писал(а):Да, в "Отцах и детях". Я очень хорошо запомнила. А может, потому, что это слово пришло из французского? И во французском оно мужского рода?


Во французском нет среднего рода. Вообще нету. Ни для кофе, ни для какао. Даже дерево ( arbre) мужского рода.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Re: Род слова "кофе"

Сообщение Ajse » Вс окт 09, 2005 03:11

Наталья Шахова писал(а):Принято считать, что употребление слова "кофе" в мужском роде является одним из индикаторов грамотности ...



Совершенно однозначно, "кофе" мужского рода. Это же заимствованное из французского языка слово, а там среднего рода нет в принципе :-)
Hiçbir zaman, hiçbir zaman, hiçbir zaman pes etme!
Аватара пользователя
Ajse

 
Сообщения: 153
Зарегистрирован: Вс сен 11, 2005 23:07
Откуда: Чехия, Прага

Сообщение Night witch » Вс окт 09, 2005 11:34

Ага. Пальто и какао тоже мужского рода, так как заимствованы из французского? И шоссе тоже?

Присоединяюсь к мнению, что только снобизм и боязнь показаться неграмотным человеком препятствуют совершенно законному для русского языка переходу слова кофе (не кофий!) в средний род. Причем "в народе" этот процесс уж, можно сказать, завершен, отчего в словарях допускается ср. р. с пометкой разг. :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение baudet » Вс окт 09, 2005 11:40

Кофе для меня все-таки мужского рода. И даже когда я не знала французского, употребляла только в мужском.

С другой стороны, нередки случаи, когда заимствованное слово начинает жить своей жизнью. Если бы род сохраняли всегда, то почему вы употребляете "бутик" в мужском роде?

В русском языке как-то логичнее кажется употреблять заимствованные слова с "о" и "е" на конце в среднем роде. Все говорят "мое пальто". И это правильно. (Склонять это слово, вопреки предсказаниям Чуковского, так и не привыкли....) А это тоже заимствование из французского. И тоже изначально мужского рода. Забавно, что во французском сейчас слово "paletot" не употребляют вообще. Предпочитают ему "manteau".

Пока писала, Галина меня опередила.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Night witch » Вс окт 09, 2005 11:44

baudet писал(а): Все говорят "мое пальто". И это правильно. (Склонять это слово, вопреки предсказаниям Чуковского, так и не привыкли....)


Дети склоняют его вовсю. И "метро" тоже. Так что тут тоже не без снобизма и боязни. :P
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение Ajse » Вс окт 09, 2005 12:02

Галина_Н писал(а):Присоединяюсь к мнению, что только снобизм и боязнь показаться неграмотным человеком препятствуют совершенно законному для русского языка переходу слова кофе (не кофий!) в средний род.





Я к такому мнению не присоединяюсь. :grin: Также мне совершенно непонятно, что такое "боязнь показаться неграмотным человеком".
Человек или грамотный, или неграмотный. 8)
Hiçbir zaman, hiçbir zaman, hiçbir zaman pes etme!
Аватара пользователя
Ajse

 
Сообщения: 153
Зарегистрирован: Вс сен 11, 2005 23:07
Откуда: Чехия, Прага

Сообщение Night witch » Вс окт 09, 2005 12:12

Ajse писал(а): Также мне совершенно непонятно, что такое "боязнь показаться неграмотным человеком".


Это когда вы понимаете, что по законам русского языка "кофе" должно быть среднего рода, но знаете, что по действующим правилам и габитусу в среде людей, считающих себя грамотными, "кофе" должен быть мужского рода. Такой вот когнитивный диссонанс. :grin:

Человек или грамотный, или неграмотный. 8)


А каковы признаки человека грамотного? :-)
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6624
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Сообщение zolga » Вс окт 09, 2005 14:00

Привет, могу анекдот по поводу черного кофе?

В кафе сидит языковед. Сидит и ужасается, что русские не знают правил родного языка, так как все время слышит: «дайте, пожалуйста, одно кофе,», «мне одно черное кофе, без молока»... итд. Вдруг в кафе входит негр и обращается к официантке, отчетливо произнося: «один черный кофе, пожалуйста». Во, восхитился языковед, иностранец, а как красиво говорит по- русски.
И один булочка – добавил негр.

Кстати, в польском языке "кофе - kawa" женского рода
Ольга
zolga

 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 22:14
Откуда: Польша

Сообщение Яша » Вс окт 09, 2005 16:59

Галина_Н
<Ага. Пальто и какао тоже мужского рода, так как заимствованы из французского? И шоссе тоже>

IMHO, слово "кофе" мужского рода, поскольку в русском языке иначально появилось в форме "кофий".
А заимствованно оно разве из французского ? Я почему-то считала, что из голландского koffie. Вернее, не "из" даже, а "посредством", ибо из какого языка оно изначально, я думаю, всем известно. Точно так же, как и "какао" - слово, в общем-то, не очень французское :)
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Сообщение baudet » Вс окт 09, 2005 17:10

Яшa писал(а):
IMHO, слово "кофе" мужского рода, поскольку в русском языке иначально появилось в форме "кофий".
А заимствованно оно разве из французского ? Я почему-то считала, что из голландского koffie. Вернее, не "из" даже, а "посредством", ибо из какого языка оно изначально, я думаю, всем известно.


Очевидно, известно всем, кроме меня! Просветите дурочку :oops: :oops: :oops:

А так, конечно, Вы в корень смотрели, потому что по-французски-то будет café. Так бы тогда и заимстовали. Но ведь по-русски в кафе среднего рода пьют кофе мужского рода. Есть ли в этом логика?
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Яша » Вс окт 09, 2005 17:22

baudet
<известно всем, кроме меня>

Дык, вроде бы из арабского "каффа", нет ? А какао - из ацтекского "кокоатл" или как они его там произносили. В общем, пускай знатоки меня поправят, ежели что.

<Но ведь по-русски в кафе среднего рода пьют кофе мужского рода. Есть ли в этом логика>

Я полагаю, что кафе произошло от слова кафетерий, и в течение какого-то времени тоже было словом мужского рода. Так же, как метро.
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Сообщение baudet » Вс окт 09, 2005 17:26

Нет -- кафе как заведение, в котором пьют кофе, похоже из французского пришло. Café! И ударение там же. Только род на средний в русском сменили. И недовольных нет.

8)

Вот и получается пойдем в ближайшее кафе пить черный кофе

Неисповедимы пути развития языков.
Les parents ont toujours tort. Comme les absents. Ce qui n'est pas étonnant...
__________________

С уважением, Марина
Аватара пользователя
baudet
Вдова Кудерк
 
Сообщения: 9547
Зарегистрирован: Ср мар 02, 2005 12:39
Откуда: Charente Maritime, France
Язык(-и): français

Сообщение Яша » Вс окт 09, 2005 17:29

<кафе как заведение, в котором пьют кофе, похоже из французского пришло>

Все может быть :)
Котовасия
Rolling lawn - to keep it lawn ! (с)
Аватара пользователя
Яша

 
Сообщения: 5490
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 12:55
Откуда: Kukutyim
Язык(-и): Пылеглот я

Сообщение dziadek » Вс окт 09, 2005 19:48

Яша писал(а):Дык, вроде бы из арабского "каффа", нет?


Через арабский, но из геэз. До сих пор есть провинция Каффа, и козы ели свои наркотики именно там.
Аватара пользователя
dziadek
Почетный гербарий
 
Сообщения: 569
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 02:29
Откуда: Киев

Сообщение Maksym Kozub » Вс окт 09, 2005 19:54

Галина_Н писал(а):
baudet писал(а): Все говорят "мое пальто". И это правильно. (Склонять это слово, вопреки предсказаниям Чуковского, так и не привыкли....)


Дети склоняют его вовсю. И "метро" тоже. Так что тут тоже не без снобизма и боязни. :P
Я никогда не склонял ни "пальто", ни "метро". Но от других детей в школе — да, слышал о "вешалках для пОльт" и т.д. Что, надо было это воспринимать как знак естественного развития языка?
И мне почему-то кажется, что, если даст Бог детей, то и они у меня не будут склонять этих слов.
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10114
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение dziadek » Вс окт 09, 2005 19:55

dziadek писал(а):
Яша писал(а):Дык, вроде бы из арабского "каффа", нет?

Через арабский, но из геэз. До сих пор есть провинция Каффа, и козы ели свои наркотики именно там.


baudet писал(а):Нет -- кафе как заведение, в котором пьют кофе, похоже из французского пришло.

Фасмер пишет, что или из французского, или из немецкого Kaffee :0)
А "кофе" - из голандского или из английского, пишет он же.
Аватара пользователя
dziadek
Почетный гербарий
 
Сообщения: 569
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 02:29
Откуда: Киев

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Русский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3