Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Книги для переводчиков

Переводческое образование и самообразование

Книги для переводчиков

Сообщение Night witch » Пт дек 05, 2008 00:39

С краткими отзывами от прочитавших. :-)

Предлагаю собирать в этом топике книги, выпущенные для переводчиков или о переводе.

За последние две недели прочла две книги о переводе. Первая:
Эко: Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / Пер. с итал. А. Коваля. — СПб.: Симпозиум, 2006. — 576 с. — ISBN 5-89091-316-6.

Могу только рекомендовать. Очень интересно - не только переводчикам художественной литературы.

И вторая, подвернувшаяся под руку:
Л. Г. Шереминская: Настольная книга переводчика. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. - 256 с. - ISBN 978-5-222-13893-9.

Очень неровная книга. Во-первых, в ней царит вселенский английский, во-вторых, приведенные примеры перевода иногда убивают наповал (например, перевод Hand treatment cream enriched with natural serum как При взбивании крема вручную количество естественной сыворотки увеличивается). В-третьих, совершенно непонятные расценки (перевод с английского от 60 р. за страницу). В-четвертых, путаница в терминологии, например, корректура (proofreading) названа вычиткой. И т.д.

Не рекомендую даже начинающим.
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6617
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32





Re: Книги для переводчиков

Сообщение Maksym Kozub » Пт дек 05, 2008 01:33

О Шереминской: книгу не видел, но широта тематики этого автора на http://www.labirint-shop.ru/authors/20122/ впечатляет :))).
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Night witch » Пт дек 05, 2008 03:12

Это точно. :shock:
Аватара пользователя
Night witch

 
Сообщения: 6617
Зарегистрирован: Чт май 27, 2004 11:32

Re: Книги для переводчиков

Сообщение L.B. » Пт дек 05, 2008 03:25

Night witch писал(а):(например, перевод Hand treatment cream enriched with natural serum как При взбивании крема вручную количество естественной сыворотки увеличивается).


Да, круто замешано...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 5845
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (31)

Re: Книги для переводчиков

Сообщение NewNet » Пт дек 05, 2008 14:27

Для технического переводчика, кстати, и для любого другого, оччень полезна книжечка Пумпянского "Чтение и перевод английской научно-технической литературы"

У меня дома - очень древнее издание по-моему года 1964го - еще мама им пользовалась. Жаль переизданий не видела. Но рекомендую от души.
Аватара пользователя
NewNet

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пт дек 05, 2008 14:18

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Hannen » Пт дек 05, 2008 17:06

Попалась книга И.С.Алексеевой "Профессиональный треннинг переводчика" СПб, 2005, и в ней рекомендовано несколько книг: М.П. Брандес, В.И.Провоторов "Предпереводческий анализ текста" Курск, РОСИ,1999 и Е.В.Бреус "Основы теории и практики перевода с русского языка на английский", М УРАО, 1998. Конечно, это книги наших бабушек, но как раз они были очень фундаментальными.
Аватара пользователя
Hannen

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 15:13
Откуда: Москва

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Smuglik » Вт дек 16, 2008 17:22

Maksym Kozub
Смеялся долго! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
От себя скажу, что читаю первую книгу по переводу, и она мне нравится. Написал Слепович - Курс перевода.
"Oh Adam's sons, how cleverly you defend yourselves against all that might do you good!" (с) C. S. Lewis
Аватара пользователя
Smuglik

 
Сообщения: 142
Зарегистрирован: Чт мар 06, 2008 12:59
Откуда: Первомайск, Луганская область, Украина
Язык(-и): английский-русский-украинский

Re: Книги для переводчиков

Сообщение AnastasiaRI » Вт дек 16, 2008 21:31

Maksym Kozub писал(а):О Шереминской: книгу не видел, но широта тематики этого автора на http://www.labirint-shop.ru/authors/20122/ впечатляет :))).

И по дитям-индиго спец, и мебель в доме драпирец, и патентованный стервец...
У меня есть робота, и я на ней роботаю.
AnastasiaRI

 
Сообщения: 687
Зарегистрирован: Вс ноя 30, 2008 15:29
Откуда: Рим
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Andrej Ossipov » Пт янв 08, 2010 18:01

Ничего не понимаю... Я всё время как-то считал, что Миньяр Белоручев, Лин Виссон...
Andrej Ossipov

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Пн апр 17, 2006 09:44
Откуда: Москва

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Vorobeyka » Сб янв 09, 2010 10:55

Andrej Ossipov писал(а):Ничего не понимаю... Я всё время как-то считал, что Миньяр Белоручев, Лин Виссон...

Видимо, их никто не упоминает, считая, что с книгами этих авторов и так знакомы все, кто учился в ВУЗах на языковых факультетах - по программе проходили. И еще в других темах ГП их много раз упоминали.
Может, стоило бы об этих книгах написать для переводчиков с непереводческим образованием, не знаю...
P.S. Все-таки Миньяр-Белоручев и Линн Виссон.
Аватара пользователя
Vorobeyka

 
Сообщения: 515
Зарегистрирован: Ср фев 11, 2009 09:47
Откуда: Воронеж
Язык(-и): En>Ru, De>Ru

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Uncle A » Чт июл 14, 2016 13:05

Изображение
5 и 26 июля 2016 г. пройдет очередной День книгочея. Ждем вас у нас на Брюсовом с 10 до 17.30.
Делитесь этой информацией с друзьями и коллегами!
Издательство Р.Валент
PS. Прошу прощения, что картинка не влезла целиком, но возиться не буду.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Galcionka » Сб авг 13, 2016 01:59

Found in Translation: How Language shapes our lives and transforms the World
by Nataly Kelly and Jost Zetzsche
ISBN 978-0-399-53797-4

Занимательный калейдоскоп из историй, где и в каких областях трудятся переводчики. В русском переводе её пока не видела, заказывала через Амазон на английском.
Аватара пользователя
Galcionka

 
Сообщения: 81
Зарегистрирован: Пт авг 10, 2012 21:27
Язык(-и): ITA-RUS

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Arsenio » Чт мар 02, 2017 13:02

По-моему, лучшая книга о том, как красиво выражать свои мысли на русском языке - "Слово живое и мертвое" Норы Галь. Найти в сети легко.

Книга не посвящена специально переводческому делу, но там есть много ярких примеров удачных и неудачных переводов - очень полезных для тех, кто переводит художественные и гуманитарные тексты. И вообще напоминание, что перевод - не только техника и приемы, но и искусство.
Arsenio

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Чт мар 02, 2017 12:49

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Мюмла » Чт мар 02, 2017 20:23

Опять Америку открываем?
Аватара пользователя
Мюмла
просто Мюмла
 
Сообщения: 1108
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: Книги для переводчиков

Сообщение Poi » Вт окт 31, 2017 18:44

"Слово живое и мертвое" — потрясающая книжка! На мой взгляд, обязательна к прочтению всем любителям великого и могучего!
Poi

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт окт 31, 2017 17:17



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Улица просвещения

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5