Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Какие слова вошли в финский язык в 2015 году

финский, водский, ливский, эстонский, саамский, венгерский др

Модератор: Dragan

Какие слова вошли в финский язык в 2015 году

Сообщение somnolent » Вт янв 19, 2016 09:46

http://fontanka.fi/articles/25643/
Ананас в "мучок", или Какие слова вошли в финский язык в 2015 году
18 января 2016 17:09 / Теги: Смешное

Институт языков Финляндии ежегодно составляет список неологизмов, описывающих новые и актуальные явления, происходящие в обществе. В этом году в список вошло почти семь тысяч слов, однако многие из них останутся однодневками.

Русская служба Yle опубликовала список из 10 забавных слов. "Фонтанка.fi" в Инстаграме нашла фотографии некоторых явлений.

1. «Пакет зрелости» (aikuispakkaus) по аналогии с материнским пакетом (äitiyspakkaus), который финские мамы получают после рождения ребенка, - это набор вещей для выживания, предназначенный для молодежи, переезжающей жить отдельно от родителей. Пакет зрелости содержит такие необходимые в хозяйстве вещи, как щетку для мытья посуды, шерстяные носки и картофелечистку.

Вот так выглядит набор для вступления во взрослую жизнь.
https://www.instagram.com/p/vx2XeBOfns/

Фото опубликовано Mari Säisä (@seregi85) Ноя 24 2014 в 2:20 PST

2. «Прическа-ананас» (ananastukka) – модная стрижка.

Из названия понятно, как выглядит новый стиль.
https://www.instagram.com/p/BAjwxXaFIeG/

Фото опубликовано Aino Koivisto (@ainokoivistoofficial) Янв 15 2016 в 3:55 PST

3. И еще о прическах. «Мучок» - «мужской пучок» (muttura, miesnuttura), популярная прическа-пучок, которую длинноволосые мужчины-модники в последнее время переняли у женщин.
https://www.instagram.com/p/4wqsd4sUc1/

Фото опубликовано Heta Ä. (@he_ta_) Июл 5 2015 в 9:01 PDT

4. «Эмодзи» - (emoji) смайлы, предназначенные для многосторонней передачи эмоций во время сетевого общения. Финляндия стала первой страной, выпустившей «национальные эмодзи». Среди финских эмодзи, например, можно найти сауну, прыгуна с трамплина Матти Нюкянена и рок-музыкантов.
Изображение
Фото: скриншот с Рождественского календаря, посвященного финским эмодзи

5. «Прощальный налог» (jäähyväisvero) – налог, который Финляндия планирует ввести для граждан, которые навсегда переезжают на ПМЖ за границу.

6. «Автомобильное бешенство» (liikenneraivo) – приступ ярости, внезапно настигающий водителя транспортного средства и заставляющий его вести себя необдуманно на дороге. Само по себе явление не новое, однако за последний год термин стали регулярно употреблять в СМИ в связи с участившимися случаями аварий и несчастных случаев, произошедших по вине впавшего в «автомобильное бешенство» водителя.

В Интернете появился демотиватор на эту тему.
https://www.instagram.com/p/zhfBV3gslT/

Фото опубликовано @attiidadiida Фев 25 2015 в 3:54 PST

7. Раскраска для взрослых (aikuisten värityskirja). В последний год в Финляндии огромный успех имели книги-раскраски, предназначенные для взрослых. Раскраски помогают расслабиться и обрести душевный покой в то время, когда мозг полностью концентрируется на подборе цветов и их сочетании.

8. «Радужный подросток» (sateenkaarinuori). Подросток - представитель секс-меньшинств.

9. «Тиндерить» (tinderöidä) – искать себе пару через популярное приложение для онлайн-знакомств «Тиндер».

10. «Смарт-шайба» (älykiekko) – шайба для игры в хоккей, которая посылает сигналы через расположенные в здании ледовой арены антенны. С помощью этих сигналов фиксируются движения игроков в режиме реального времени, и эта информация в дальнейшем может быть использована, например, для оптимизации тренировок.

Институт языков не только собирает новые слова, но и сам внедряет неологизмы. Так, например, посетителям Книжной ярмарки в Хельсинки в этом году предлагалось проголосовать за лучший финноязычный вариант названия праздника Хеллоуин. Несмотря на то, что сам праздник в Финляндии год от года набирает популярность, особенно среди детей, финского аналога Хеллоуина пока не нашлось. Институт языков предложил два варианта: «праздник тыквы» и «праздник привидений» (kurpitsajuhla и kummitusjuhla), из которых с большим отрывом победил первый. Также финны предлагали вернуть в обиход старое слово Кекри — так раньше называли праздник в честь окончания сельскохозяйственных работ. Кекри — это период перехода от осени к зиме, его обычно отмечали в первое воскресенье ноября, то есть по датам он довольно близок ко Дню всех святых и имеет с этим праздником общие корни.
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2549
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Финно-угорские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2