Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

esplitavo

Модератор: Dragan

esplitavo

Сообщение Uncle A » Сб апр 25, 2020 13:52

Дорогие коллеги! Помогите, пожалуйста, перевести это словечко. Герой - все они американцы и говорят по-английски - нашел то, за чем компания пришла, и говорит: "Давайте-ка esplitavo" (“I’ve got the wine,” he whispered. “Let’s esplitavo.”)
В интернете разгадок не нашел. И корня похожего - тоже. Лишь намек на то, что это может быть итальянский. :13:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6987
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский





Re: esplitavo

Сообщение Uncle A » Сб апр 25, 2020 14:36

PS. Похоже, что тут опечатка, и имелся в виду глагол espletare. И, учитывая, что герой в языках не силён...
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6987
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: esplitavo

Сообщение Tanja Sholokhova » Сб апр 25, 2020 15:29

Чтобы что-то сделать, нужно это делать.
Tanja Sholokhova

 
Сообщения: 1466
Зарегистрирован: Чт апр 21, 2005 12:17
Откуда: Piter

Re: esplitavo

Сообщение Uncle A » Сб апр 25, 2020 16:27

Одну только эту фразу с этим словом и нашел во всем гугле. :grin: От нее и отталкивался.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6987
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: esplitavo

Сообщение усталый нищеброд » Сб апр 25, 2020 17:30

Uncle A писал(а):PS. Похоже, что тут опечатка, и имелся в виду глагол espletare. И, учитывая, что герой в языках не силён...

Кмк Вы совершенно правы. Вот еще что нашлось:
https://www.multitran.com/m.exe?fscreen ... =espletare
https://www.multitran.com/m.exe?a=3&l1= ... =espletare
https://en.wiktionary.org/wiki/espletare
https://en.wiktionary.org/wiki/espletavo
first-person singular imperfect indicative of espletare

http://www.treccani.it/vocabolario/espletare/
Linguaeterna писал(а):expletio
expletio, onis f [expleo]
1) наполнение, перен. насыщение, удовлетворение (cupiditatis, indigentiarum Aug);
2) исполнение, осуществление (spei usque ad finem Vlg);
3) восполнение, завершение, доведение до полноты (naturae C): altera dies expletionis hebdomadae septimae Vlg следующий за окончанием седьмой недели (т. е. 60-ый) день.

Какой-нить лет'с ду ит с намеком на "наполнение, перен. насыщение, удовлетворение".
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: esplitavo

Сообщение Uncle A » Сб апр 25, 2020 17:40

усталый нищеброд, большое спасибо.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6987
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Итальянский дворик

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1