Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Найти ошибки в переводе

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Найти ошибки в переводе

Сообщение irinochka » Пн окт 31, 2016 13:27

здравствуйте , только выпустилась с вуза , хочу устроиться в бюро , но не берут . Понимаю это значит что не подходит мой уровень языка . Помогите пожалуйста найти мои ошибки . вообщем покритикуйте мой перевод .
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
irinochka

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн окт 31, 2016 13:11





Re: помощь с переводом english

Сообщение eCat-Erina » Вс ноя 06, 2016 18:20

Первый вопрос: это тестовый перевод?
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 33936
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (156)
Язык(-и): англ<>рус

Re: помощь с переводом english

Сообщение Yury Arinenko » Вс ноя 06, 2016 21:00

irinochka писал(а):здравствуйте , только выпустилась с вуза , хочу устроиться в бюро , но не берут . Понимаю это значит что не подходит мой уровень языка . Помогите пожалуйста найти мои ошибки . вообщем покритикуйте мой перевод .

По-моему, едва ли какое-либо бюро устроит уровень Ваших обоих языков. Попробуйте лучше должность секретаря со знанием английского. Правда, если руководитель владеет русским, то не получится. "Вообщем" :-) , главное - движение.
Да, если не секрет, "с" какого вуза выпустились?
Аватара пользователя
Yury Arinenko

 
Сообщения: 7205
Зарегистрирован: Сб мар 11, 2006 11:33
Откуда: ЛНВМУ
Язык(-и): англ/рус/матерн

Re: помощь с переводом english

Сообщение Alter Ego » Вс ноя 06, 2016 22:29

eCat-Erina писал(а):Первый вопрос: это тестовый перевод?

Катя, первый вопрос: это пародия или как? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10916
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: помощь с переводом english

Сообщение mikhailo » Пн ноя 07, 2016 00:26

здравствуйте , только выпустилась с вуза , хочу устроиться в бюро , но не берут . Понимаю это значит что не подходит мой уровень языка . Помогите пожалуйста найти мои ошибки . вообщем покритикуйте мой перевод .


Если перевод на английский - вам лучше к нэйтивам на Проз.
А чтобы не утратить веру в собственные силы, можете почитать обсуждение Ольги Милениной здесь
https://www.facebook.com/groups/msk.tfr ... 711433231/
Не получилось в одном БП - пропускайте и идите в следующие. Двери отворяются стучащему. Хотя, соглашусь с Юрием, начинать лучше с девочки на побегушках со знанием языка, чтобы знаниям КАКОЙ-НИБУДЬ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ НА УРОВНЕ, ДОСТАТОЧНОМ ДЛЯ ПЕРЕВОДА по теме, вас подучили.

Кстати, может кто пояснит, с чем согласуется «договоров (контрактов)» во второй строчке п.4?
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3551
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: помощь с переводом english

Сообщение nuki » Пн ноя 07, 2016 09:25

mikhailo писал(а):Кстати, может кто пояснит, с чем согласуется «договоров (контрактов)» во второй строчке п.4?

И лишние запятые в каждом пункте...
А чего придираться-то? Английский, что ли, в оригинале всегда безупречный? :-)
nuki

 
Сообщения: 733
Зарегистрирован: Вс окт 13, 2013 08:44
Откуда: С-Петербург
Язык(-и): JP-EN-RU

Re: помощь с переводом english

Сообщение Alter Ego » Пн ноя 07, 2016 09:29

nuki писал(а):А чего придираться-то? Английский, что ли, в оригинале всегда безупречный?

Если это тестовый перевод, обычно не принято создавать проверяемым особые проблемы. А в реальной работе тексты разные бывают, да. И бывает даже особая переводческая задача - постараться сохранить все корявости исходного текста. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10916
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: помощь с переводом english

Сообщение Bruja Agata » Пн ноя 07, 2016 10:32

Yury Arinenko писал(а):Да, если не секрет, "с" какого вуза выпустились?

Черт, вы украли мой вопрос :grin:
Some things that glitter may be gold.
Bruja Agata

 
Сообщения: 4101
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): EN>RU, ES>RU

Re: помощь с переводом english

Сообщение irinochka » Вс ноя 13, 2016 19:20

eCat-Erina писал(а):Первый вопрос: это тестовый перевод?
да
irinochka

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн окт 31, 2016 13:11

Re: Найти ошибки в переводе

Сообщение Dragan » Вс ноя 13, 2016 19:27

На форуме запрещается:
15) обсуждать пробные переводы;
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Аватара пользователя
Dragan

 
Сообщения: 4755
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (10)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5