Что общего между вами и химиком Менделеевым?›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«Конь-текста надо больше».
© Бычара, 2019

Как правильно подписывать тетрадь по английскому языку?

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Сообщение Alexis » Пн окт 22, 2007 14:54

Ой, где там смайлик с биением лбом в стену :lol: ах, вот он :crazy2:

Учился. В Англии. Просто form в английской школе уже никак не связан с нашим классом, а больше похож на набор/поток в институте. Нам понять, почему они не понимают, так же сложно, как им понять, почему школьные тетради должны подписываться по единому образцу. Экстралингвистическая реалия, которая адекватно переводима с большим напрягом, как показывает данная дискуссия в ветке о подписывании школьной тетрадки. Отметились все ... :483:
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов





Сообщение Radley » Пн окт 22, 2007 15:21

Alexis писал(а):Просто form в английской школе уже никак не связан с нашим классом, а больше похож на набор/поток в институте

Почему же не связан, если это и есть номер года обучения в средней школе? (Ну окей, шестой - исключение) Только начало отсчета ведется именно со средней школы, а не как у нас, с начальной.
И давайте, наверное, все-таки не будем биться головой об стену, а попробуем внятно объяснить эту "экстралингвистическую реалию".
"Možete da uzmete akvarijum i da napravite od njega riblju čorbu. Ali ne možete od riblje čorbe da napravite akvarijum. Skuvali ste ribe - gotovo je"
Аватара пользователя
Radley

 
Сообщения: 345
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 09:19
Откуда: Киев

Сообщение Alexis » Пн окт 22, 2007 15:28

Ага. 8-) Например, lower sixth and upper sixth. :roll: Мозги у них здесь работают несколько по-другому. Отсутствует связь между годами обучения, тем более, что перерыв может быть значительный между окончанием собственно ...м-м-м ... назовем ее "восьмилетка" (конец обязательного образования), и началом "старших классов" (собственно 6th form). И учиться в этом самом 6th form'е можно не один год, и даже не два. Это качественный показатель, не количественный.
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов

Сообщение Radley » Пн окт 22, 2007 15:51

Alexis писал(а):Это качественный показатель, не количественный

Это именно количественный показатель - номер года обучения. Только начальная и средняя школа нумеруются отдельно, каждый раз стартуя с единицы. А то, что кто-то после пятого класса средней школы может годик-два проболтаться где-то - вопрос отдельный.
Шестой класс - исключение.
Так что 5th form (с которого все началось) значит именно "пятый класс средней школы". И любой вменяемый англичанин именно так и должен это понять. Только у нас в пятый идут в 11 лет, а у них - в 15. Поэтому лучше говорить, действительно, year. Или пояснять, что у нас нумерация единая.
И никакой ужасно необъяснимой "экстралингвистической реалии" (не говоря уже о различиях в работе мозга) я тут не вижу.
"Možete da uzmete akvarijum i da napravite od njega riblju čorbu. Ali ne možete od riblje čorbe da napravite akvarijum. Skuvali ste ribe - gotovo je"
Аватара пользователя
Radley

 
Сообщения: 345
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 09:19
Откуда: Киев

Сообщение Alexis » Пн окт 22, 2007 16:16

Ри-иили? 8-) Вокруг меня исключительно невменяемые англичане - никак не хотят увязывать form с возрастом ребенка, кроме как в широком плане - тинэйджер.

К вопросу о том, почему экстралингвистическая реалия и различия в работе мозга. Был когда-то такой экзамен, eleven plus назывался. Вот после него и начинались form'ы. Но ведь, гады, не везде, а только в grammar school. Вдобавок, этот самый экзамен сдавался необязательно в 11 лет. Мог раньше, а мог позже.

Но с этого все только начиналось. После того, как прошла реформа (одна из многочисленных) образования, form'ы ввели с 12 лет для всех. Потом отменили - но только в гос.школах. Частные школы как хотели, так и боролись. В итоге имеем то, что на сегодняшний день имеем - form'ы с 4 по 6 в некоторых (!) школах (и очень-очень редко - с 1 по 5 или 6), которые имеют статус приблизительно колледжа, а также школы (колледжи) только 6th form - lower and upper, тем не менее, пройти его можно и за год. А можно и за четыре.

И уж совсем с другого бока: form - он еще в некотором роде и классовый показатель в силу (см. выше про eleven plus и его последствия, т.е. grammar school - для одаренных и comprehensive - для всех остальных).

А вы говорите - не вижу.
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов

Сообщение Alexis » Пн окт 22, 2007 16:16

глюк. :oops:
“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran
Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов

Сообщение Radley » Пн окт 22, 2007 16:23

Alexis писал(а):Ри-иили? Cool Вокруг меня исключительно невменяемые англичане - никак не хотят увязывать form с возрастом ребенка, кроме как в широком плане - тинэйджер.

Ну да, ну да, и услышав "5th form" англичанин, что вменяемый, что невменяемый, ни за что не увяжет его с пятым классом средней школы. Ну ни за что. И вообще не поймет, что речь о школе.
Системы обучения устроены по-разному. Нумерация классов устроена по-разному. Разве кто-то с этим спорит? Но "5th form" - это именно пятый класс средней школы. Со всеми оговорками.
Скоро мне придется искать смайлик, бьющийся головой об стену.
"Možete da uzmete akvarijum i da napravite od njega riblju čorbu. Ali ne možete od riblje čorbe da napravite akvarijum. Skuvali ste ribe - gotovo je"
Аватара пользователя
Radley

 
Сообщения: 345
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 09:19
Откуда: Киев

Сообщение Inka » Пн окт 22, 2007 17:03

Mouse писал(а):
Radley писал(а):А не понять фразу Frankly speaking, так это ж просто, извините, блин ваще.

Может быть, имелось в виду, что обычно обходятся просто словом "frankly", без всяких "speaking"?Inka ведь не писала, что они не понимают, а что "спрашивали". (А что спрашивали-то? :grin: "Что это значит?")

Был задан конкретный вопрос: Что ты имела в виду под "frankly speaking". После объяснения последовал комментарий Why all Russians say "frankly speaking"?!
Аватара пользователя
Inka

 
Сообщения: 2013
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 00:15
Откуда: Минск

Сообщение Radley » Пн окт 22, 2007 17:15

Inka писал(а):Был задан конкретный вопрос: Что ты имела в виду под "frankly speaking". После объяснения последовал комментарий Why all Russians say "frankly speaking"?!

Так это еще не значит, что они не поняли этого выражения. Они могли быть просто удивлены частотой его использования, тем более что реальной смысловой нагрузки оно обычно не несет - чистый паразит.
Я, кстати, практически никогда им не пользуюсь (как и его русским эквивалентом). Потому что получается, что если ты его не вставил, то вроде как и не frankly speaking.
"Možete da uzmete akvarijum i da napravite od njega riblju čorbu. Ali ne možete od riblje čorbe da napravite akvarijum. Skuvali ste ribe - gotovo je"
Аватара пользователя
Radley

 
Сообщения: 345
Зарегистрирован: Вт сен 20, 2005 09:19
Откуда: Киев

Сообщение AnnieThin » Пн окт 22, 2007 17:20

Inka писал(а):последовал комментарий Why all Russians say "frankly speaking"?!

"Why DO all Russians...?!" :?:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение LyoSHICK » Пн окт 22, 2007 17:29

Inka писал(а):После объяснения последовал комментарий Why all Russians say "frankly speaking"?!

houyhnhnms...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение Inka » Пн окт 22, 2007 20:04

Sorry, писала втихаря на работе, ошибка моя!
Вижу цель - верю в себя!
Аватара пользователя
Inka

 
Сообщения: 2013
Зарегистрирован: Пт янв 14, 2005 00:15
Откуда: Минск

Сообщение teacher » Пн окт 22, 2007 20:56

так тут ведь не об этом речь, а о том, как тетрадку подписать, а если кроме учительницы и ее начальства ее все равно смотреть не будет, то исключительно так и надо подписывать - это были такие правила в каком-то министерском приказе, вот наши начальники его тогда хорошо выучили и нас заставили :shock: ( не владение же языком, в самом деле, проверять)
Аватара пользователя
teacher

 
Сообщения: 178
Зарегистрирован: Вс мар 12, 2006 12:32
Язык(-и): En-Ru

Сообщение LyoSHICK » Пн окт 22, 2007 22:21

teacher писал(а):так тут ведь не об этом речь, а о том, как тетрадку подписать, а если кроме учительницы и ее начальства ее все равно смотреть не будет

Ну, хорошо, вернёмся к нашим бананам.
Начальство смотрит совсем на другое. А как подписывать тетрадку... Скажу страшное: в средней школе (цитирую первейший пост в ветке - речь о средней школе) тетрадки надо подписывать одинаково - будь то английский язык или астрономия...

ЗЫ. Если, конечно, средняя школа в России.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение LionHeart » Ср окт 24, 2007 08:49

Коллеги, уж вы меня простите, но там в некоторых ветках уже отучившиеся в школе профессионалы ждут помощи. Более того, у каждого из вас небось стоит работа.

А вы тут, ей-богу, фигнёй какой-то занимаетесь. Form какой-то, тетрадки подписываем... Давайте еще обсудим, правомерна ли с точки зрения английской грамматики фраза "to whom how". (КСТАТИ!!!)

Похвально желание изучать английский, но профессиональному переводчику помогать в подписывании тетрадей!? Это блин как... подскажите хорошее сравнение... ну, например, как лазерным скальпелем курицу разделывать.

Барышня явно школьница и хочет с нашей помощью выпендриться перед одноклассниками и (простите за выражение) "опустить" преподавателя. "А мне в "Городе переводчиков" сказали...". Оно вам надо?
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Сообщение AnnieThin » Ср окт 24, 2007 22:08

LionHeart писал(а):Барышня явно школьница и хочет.. выпендриться.. и "опустить"..

Свечку держали? 8-) Что за амикошонство?

Теперь по теме. Да, в вопросе мало конкретики. Да, автор самоустранился, не сделав уточнений. Меня удивляет, что о "рашн традишн" подписывания тетрадей, все высказались более чем обильно, но никто и словом не обмолвился о том, как "это" делают "там" нынче. Так, всем для кругозора. Есть же непосредственные очевидцы реалий здесь.
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение AlexL » Ср окт 24, 2007 22:21

AnnieThin писал(а):никто и словом не обмолвился о том, как "это" делают "там" нынче.
Здравствуйте, приехали.
Третье сообщение в теме:
AlexL писал(а):
Если очень хочется, то имени-фамилии, учебного года и названия предмета English более чем достаточно.


Если серьезно - тетради подписывают фамилией, а работы для проверки сдают на листочках чаще всего. :wink: Да и наличие тетради в принципе не обязательно. Поэтому и обсуждали рашн традишн.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение AnnieThin » Ср окт 24, 2007 22:49

AlexL писал(а):Здравствуйте, приехали.

AlexL писал(а):AlexL писал(а):
Если очень хочется, то имени-фамилии, учебного года и названия предмета English более чем достаточно.

И вам не болеть. :lol: Дык, кроме вас ведь никто. А я вот помню где-то мне встречался якобы реальный шаблон американского тетрадного лейбла - может в Happy English'e каком? Или ещё где. Лажа это была или нет?
AlexL писал(а):Если серьезно - тетради подписывают фамилией, а работы для проверки сдают на листочках чаще всего.

Во, ещё экстралингвизмы. Это занятно :up:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение AlexL » Ср окт 24, 2007 22:52

AnnieThin писал(а):помню где-то мне встречался якобы реальный шаблон американского тетрадного лейбла
Ну так он же не рекомендован к применению во всей Америке (уже не говоря про Великобританию, Австралию с НЗ и прочая, и прочая....)

Впрочем, и это уже было:

Alexis писал(а):сложно, как им понять, почему школьные тетради должны подписываться по единому образцу.
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Сообщение LionHeart » Чт окт 25, 2007 00:37

AnnieThin писал(а):Свечку держали? 8-) Что за амикошонство?

Что такое амкошонство я, признаться, не знаю. И свечку не держал. Однако барышня задала на форуме три вопроса - как правильно перевести предлог, как переводится название некоей "альтернативной" группки и вот этот.

Вас это ни на какие выводы не наталкивает? Меня - да. "Девушке" - лет 13-14. Неплохо бы таких "любопытствующих" отсеивать.
Работа не волк, а произведение силы на расстояние.
Аватара пользователя
LionHeart

 
Сообщения: 470
Зарегистрирован: Чт дек 21, 2006 02:59

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot], Claude [Bot] и гости: 5