Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Просьба уточнить значение слова

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

Просьба уточнить значение слова

Сообщение katanga » Пт ноя 12, 2021 23:38

Здравствуйте!

Вопрос, возможно, странный, но для меня важный, буду благодарен всем ответившим. Если некое произведение испаноязычного автора называется "Holocausto" - можно ли быть уверенным, что речь идёт о Холокосте (историческое событие) и невозможны никакие иные значения слова ("жертвоприношение" и т.д.)?

Заранее огромное спасибо за любые ответы!

С искренним уважением, Ян
Аватара пользователя
katanga

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Пн дек 10, 2012 05:35





Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение Wladimir » Сб ноя 13, 2021 10:59

Как следует из академического словаря DRAE это слово кроме "систематического уничтожения евреев нацистами" может также иметь значения "массового истребления людей вообще", "религиозного жертвоприношения путем сожжения" и даже "акта самопожертвования из-за любви".

holocausto
Del lat. tardío holocaustum 'holocausto, sacrificio con quema de la víctima', y este del gr. ὁλόκαυστον holókauston.
Escr. t. con may. inicial en acep. 2.
1. m. Gran matanza de seres humanos.
2. m. Exterminio sistemático de judíos y de otros grupos humanos llevado a cabo por el régimen de la Alemania nazi.
3. m. Acto de abnegación total que se lleva a cabo por amor.
4. m. Entre los israelitas especialmente, sacrificio religioso en que se quemaba la víctima completamente.


В 1980 году на экраны вышел фильм, в названии которого было это слово.
«Ад каннибалов» (англ. Cannibal Holocaust, исп. Holocausto caníbal)
— итальянский фильм ужасов о каннибалах 1980 года, поставленный Руджеро Деодато по сценарию Джанфранко Клеричи. Первоначально фильм был запрещён почти в 60 странах.
Más vale un por si acaso que un quién lo iba a pensar.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7645
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение katanga » Сб ноя 13, 2021 11:14

Wladimir писал(а):Как следует из академического словаря DRAE это слово кроме "систематического уничтожения евреев нацистами" может также иметь значения "массового истребления людей вообще", "религиозного жертвоприношения путем сожжения" и даже "акта самопожертвования из-за любви".

holocausto
Del lat. tardío holocaustum 'holocausto, sacrificio con quema de la víctima', y este del gr. ὁλόκαυστον holókauston.
Escr. t. con may. inicial en acep. 2.
1. m. Gran matanza de seres humanos.
2. m. Exterminio sistemático de judíos y de otros grupos humanos llevado a cabo por el régimen de la Alemania nazi.
3. m. Acto de abnegación total que se lleva a cabo por amor.
4. m. Entre los israelitas especialmente, sacrificio religioso en que se quemaba la víctima completamente.


В 1980 году на экраны вышел фильм, в названии которого было это слово.
«Ад каннибалов» (англ. Cannibal Holocaust, исп. Holocausto caníbal)
— итальянский фильм ужасов о каннибалах 1980 года, поставленный Руджеро Деодато по сценарию Джанфранко Клеричи. Первоначально фильм был запрещён почти в 60 странах.



Уважаемый Wladimir, огромное Вам спасибо за подробный и практически исчерпывающий ответ!

С искренним уважением и благодарностью, Ян
Аватара пользователя
katanga

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Пн дек 10, 2012 05:35

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение Wladimir » Сб ноя 13, 2021 11:18

Обращу еще внимание на то, что "массовое истребление людей вообще" - даже первое значение данного слова в словаре DRAE.

И еще, в некоторых языках это слово, написанное с заглавной буквы - это преступление нацистов (название исторического события), а со строчной буквы - другое из возможных значений.
Правда, в английском названии указанного мною фильма (Wikipedia) это слово почему-то пишется с заглавной буквы. Мне кажется, это неправильно.

holocaust noun

ho·​lo·​caust | \ ˈhō-lə-ˌkȯst , ˈhä- also -ˌkäst or ˈhȯ-lə-kȯst \

Definition of holocaust

1: a sacrifice (see SACRIFICE entry 1 sense 2) consumed by fire
2: a thorough destruction involving extensive loss of life especially through fire
a nuclear holocaust
3 a usually the Holocaust : the mass slaughter of European civilians and especially Jews by the Nazis during World War II
Several members of her family died in the Holocaust.
a Holocaust survivor
b: a mass slaughter of people
especially : GENOCIDE
a holocaust in Rwanda

https://www.merriam-webster.com/dictionary/holocaust
Последний раз редактировалось Wladimir Сб ноя 13, 2021 11:39, всего редактировалось 2 раз(а).
Más vale un por si acaso que un quién lo iba a pensar.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7645
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение esperantisto » Сб ноя 13, 2021 11:31

В англоязычных странах в названиях фильмов (и других произведений искусства) значимые слова пишутся с заглавной. Правильно или нет — не нам судить.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7021
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение katanga » Сб ноя 13, 2021 11:34

Большое спасибо за ответы! Меня в данном случае интересует именно испанский язык. В нём тоже действует принцип заглавная/строчная применительно к слово "Holocausto"?

С искренним уважением, Ян
Аватара пользователя
katanga

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Пн дек 10, 2012 05:35

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение Wladimir » Сб ноя 13, 2021 11:54

Насколько я понимаю, истребление евреев нацистами - El Holocausto, прочие значения - holocausto.

Terminología

Los primeros en usar el término «Holocausto» fueron los historiadores judíos de finales de la década de 1950; la generalización de dicho término se produjo a finales de los años sesenta.

La palabra «holocausto» proviene de la traducción griega del texto masorético conocida como Versión de los setenta, en la que el término olokaustos (ὁλόκαυστος: de ὁλον, ‘completamente’, y καυστος, ‘quemado’) traduce una palabra hebrea que se refiere a un sacrificio consumido por el fuego.

También se utiliza para nombrarlo el término Shoá (Shoah o Sho'ah), término proveniente del hebreo שואה y cuyo significado es «catástrofe». La palabra forma parte de la expresión Yom ha-Sho'ah, con la que se nombra en Israel al día oficial de la Memoria del Holocausto.

En cuanto a la historia del uso del término «holocausto», desde el siglo xvi se empleó la expresión holocaust en el idioma inglés para catástrofes extraordinarias de incendios con gran cifra de víctimas. En el siglo xviii la palabra adquiere un significado más general de muerte violenta de gran número de personas.

Antes del genocidio judío perpetrado por los nazis, Winston Churchill usó la expresión holocaust en su publicación El mundo en crisis en referencia al genocidio armenio en Turquía.


https://es.wikipedia.org/wiki/Holocausto
Más vale un por si acaso que un quién lo iba a pensar.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7645
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Просьба уточнить значение слова

Сообщение katanga » Сб ноя 13, 2021 12:01

Wladimir писал(а):Насколько я понимаю, истребление евреев нацистами - El Holocausto, прочие значения - holocausto.

Terminología

Los primeros en usar el término «Holocausto» fueron los historiadores judíos de finales de la década de 1950; la generalización de dicho término se produjo a finales de los años sesenta.

La palabra «holocausto» proviene de la traducción griega del texto masorético conocida como Versión de los setenta, en la que el término olokaustos (ὁλόκαυστος: de ὁλον, ‘completamente’, y καυστος, ‘quemado’) traduce una palabra hebrea que se refiere a un sacrificio consumido por el fuego.

También se utiliza para nombrarlo el término Shoá (Shoah o Sho'ah), término proveniente del hebreo שואה y cuyo significado es «catástrofe». La palabra forma parte de la expresión Yom ha-Sho'ah, con la que se nombra en Israel al día oficial de la Memoria del Holocausto.

En cuanto a la historia del uso del término «holocausto», desde el siglo xvi se empleó la expresión holocaust en el idioma inglés para catástrofes extraordinarias de incendios con gran cifra de víctimas. En el siglo xviii la palabra adquiere un significado más general de muerte violenta de gran número de personas.

Antes del genocidio judío perpetrado por los nazis, Winston Churchill usó la expresión holocaust en su publicación El mundo en crisis en referencia al genocidio armenio en Turquía.


https://es.wikipedia.org/wiki/Holocausto


Уважаемый Wladimir, вот теперь абсолютно исчерпывающе (в интересующем меня случае - "holocausto", т.е. прочие значения), благодаря Вашим ответам тема закрыта, огромнейшее Вам спасибо, удачи во всё и прекрасного дня!

С искренним уважением и огромной благодарностью, Ян
Аватара пользователя
katanga

 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: Пн дек 10, 2012 05:35



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1