Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Договор о принятии работ

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

Договор о принятии работ

Сообщение Multilingua » Вс ноя 17, 2019 01:25

Доброго времени суток,

Подскажите, пожалуйста, как правильно называется по-испански договор, который я, как работодатель подписываю, когда принимаю работу. Допустим, у меня есть квартира, я наняла в компании маляра, он мне всё покрасил, сдал свою работу и я вот должна подписать этот документ. Как он называется?

Заранее крайне благодарна!
Multilingua

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс ноя 17, 2019 01:23





Re: Договор о принятии работ

Сообщение Aleksandr Selivanov » Вс ноя 17, 2019 12:14

По-русски это называется акт выполненных работ, а не договор.
«Звенящие кедры России». Лайфхак = житейка.
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 961
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь

Re: Договор о принятии работ

Сообщение Multilingua » Вс ноя 17, 2019 13:41

Да, спасибо, акт. Я уже и по-испански успела найти - el acto de aceptación.
Multilingua

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Вс ноя 17, 2019 01:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1