Il prima subdola parola inglese è camera. La traduzione ovviamente è macchina fotografica. Questa la sanno tutti! “Camera” (intesa come stanza) in inglese è “room”. Facile, vero? Proviamo di nuovo: abusive… Qual è la sua traduzione italiana? No, non è “abusivo” naturalmente anche se al nostro cervello arriva questa informazione. Abusive significa, invece, offensivo (“abusivo” è, “illegal”). La prossima la sbaglio sempre: actually… Purtroppo non è “attualmente” che si traduce invece con “presently” o “currently”. Actually è effettivamente.
Остальное здесь: http://www.viaggiosaggio.it/le-parole-i ... ingannano/
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||