Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Кто посоветует электронный pl-ru-pl словарь?

Модератор: Dragan

Кто посоветует электронный pl-ru-pl словарь?

Сообщение No_kid » Пн мар 27, 2006 17:28

Сейчас пользуюсь PWN Oxford en-pl-en в сочетании с лингвой:-)
Но это пока переводами с польского не занялся...
Посоветуйте, пожалуйста, приличный эл. pl-ru-pl словарь, если вообще существует...
No_kid

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн мар 27, 2006 16:12
Откуда: Брянск





Сообщение Alifer » Пн мар 27, 2006 19:44

KOMPAS 2004.
Пожалуй на сегодняшний день лучше его ничего нет.

"Tlumacz i Slownik Jezyka Rosyjskiego PL - firmy Kompas - OK.zip"
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Сообщение Maryna » Пн мар 27, 2006 20:34

Alifer писал(а):KOMPAS 2004.
Пожалуй на сегодняшний день лучше его ничего нет.

"Tlumacz i Slownik Jezyka Rosyjskiego PL - firmy Kompas - OK.zip"


Есть, только в России их сложно достать. Вот:
http://www.slowniki.waw.pl/ (скачать можно демо-версию пол-рус),
или посмотрите на моей страничке в разделе "Словари", там эти же словари описаны подробно.
Wszystko ma tylko takie znaczenie, jakie temu nadamy...
Maryna

 
Сообщения: 141
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 16:03
Откуда: Warszawa

Сообщение nasturcja » Пн мар 27, 2006 21:58

я тоже рекомендую эти словари:
Wielki slownik polsko-rosyjski oraz rosyjsko-polski (издательство Wiedza Powszechna):
http://www.polnet.waw.pl/sklep/index.php?cPath=21
на сайте предлагают в данный момент только польско-русский, но можно заказать оба.

словарь издательства Компас мне не нравится, не рекомендую.
Аватара пользователя
nasturcja

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Чт янв 26, 2006 17:40
Откуда: Warszawa

Сообщение Alifer » Вт мар 28, 2006 01:56

nasturcja писал(а):... словарь издательства Компас мне не нравится, не рекомендую.


Это чем-же он Вам так не нравится что даже его не рекомендуете?
(если можно конкретнее и без личных симпатий к авторам)... :grin:
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Сообщение nasturcja » Вт мар 28, 2006 10:36

например

Компас:
adnotacja=отметка

Словари Wiedza Powszechna:
adnotacj||a ж. заметка, примечание; zrobic ~e делать заметку; ~e bibliograficzne библиографические данные

здесь больше словосочетаний, примеров.
Аватара пользователя
nasturcja

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Чт янв 26, 2006 17:40
Откуда: Warszawa

Сообщение Alifer » Ср апр 05, 2006 23:23

Надо признать, аргумент весомый. Переходим на словари Wiedza Powszechna
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Сообщение No_kid » Вс апр 09, 2006 14:18

Maryna писал(а):
Alifer писал(а):KOMPAS 2004.
Пожалуй на сегодняшний день лучше его ничего нет.

"Tlumacz i Slownik Jezyka Rosyjskiego PL - firmy Kompas - OK.zip"


Есть, только в России их сложно достать. Вот:
http://www.slowniki.waw.pl/ (скачать можно демо-версию пол-рус),
или посмотрите на моей страничке в разделе "Словари", там эти же словари описаны подробно.




Спасибо!
No_kid

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн мар 27, 2006 16:12
Откуда: Брянск

Сообщение nasturcja » Чт апр 20, 2006 12:45

Аватара пользователя
nasturcja

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Чт янв 26, 2006 17:40
Откуда: Warszawa

Сообщение Maryna » Сб апр 22, 2006 19:53

nasturcja писал(а):новый словарь:

http://ksiegarnia.pwn.pl/pozycja.php?arg=5052


Это здорово!
Протестируем - опишем :)
Wszystko ma tylko takie znaczenie, jakie temu nadamy...
Maryna

 
Сообщения: 141
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 16:03
Откуда: Warszawa

Сообщение Виталий » Вс апр 23, 2006 21:49

Еще есть словарь-переводчикTechland (на Techland.pl) - по описанию и характеристикам похожий на Компас, но там все как-то странно - регистрируешься там, но для иностранцев там ничего не предусмотрено, заказать невозможно. На форме висит объявление страждущего из Беларуси, спрашивающего, как купить. Ответа нет.
Я тоже писал напрямую пару раз, ответа не получил.

Вот вплотную подобрался к приобретению Компасовского словаря, но вижу здесь негативные отзывы - задумался...

По поводу http://ksiegarnia.pwn.pl/5052_pozycja.html?si=b что-то я не нашел, сколько там haseł . Достоин ли этот словарь своей цены?

О Techland - http://www.techland.pl/plProd.php?PID=PR149
C уважением,
З павагай,
Sincerely,
Mit freundlichen Grüßen,
Pozdrawiam
Виталий

 
Сообщения: 225
Зарегистрирован: Ср сен 01, 2004 10:16
Откуда: Минск

Re: Кто посоветует электронный pl-ru-pl словарь?

Сообщение No_kid » Ср апр 26, 2006 12:18

Появился польско-русский для лигвы

http://www.franklang.ru/pl.html - польско-русский для lingvo 11,

http://lingvo.multikulti.ru/polska36.rar -тот же для более ранних версий, под lingvo 11 работает, но не индексируется.
No_kid

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн мар 27, 2006 16:12
Откуда: Брянск

Сообщение Alifer » Пт май 26, 2006 00:20

Кто тестировал упомянутый выше
"Wielki slownik polsko-rosyjski oraz rosyjsko-polski" (издательство Wiedza Powszechna):
http://www.polnet.waw.pl/sklep/index.php?cPath=21

Общественность ждет отзывов :)
Перевести нельзя оставить
Аватара пользователя
Alifer

 
Сообщения: 304
Зарегистрирован: Вт май 24, 2005 09:49
Откуда: Из кухни

Сообщение Maryna » Пн май 29, 2006 00:31

Alifer писал(а):Кто тестировал упомянутый выше
"Wielki slownik polsko-rosyjski oraz rosyjsko-polski" (издательство Wiedza Powszechna):
http://www.polnet.waw.pl/sklep/index.php?cPath=21

Общественность ждет отзывов :)


Мы на их словарях работаем уже лет пять. Отлично. Кстати, разработал их русский программист :)
Исходные книжные словари были очень хорошие, с подробными статьями, в каждую сторону около 85 тыс. слов.
Программный вариант позволяет копировать статьи в Word. Для слов, имеющих разные значения, даны варианты.
Объективно (но ИМХО, конечно же) - лучше, удобнее инструмента нет.
Новый словарь PWN хотя и больше, но бестолковее (много ненужного, повторы).
Но, увы, фирма POLNET хиреет и возможно, что скоро вся продажа словарей благополучно почит в бозе (из-за конфликта с издательством, предоставившим искомые словари).
Поэтому останется только словарь PWN. На нем тоже вполне можно работать, тем более, что он сделан сразу в обе стороны (а полнетовские словари нужно покупать отдельно).
Только не спрашивайте, откуда у меня вся эта информация. Провереннная :)

Удачи!
Wszystko ma tylko takie znaczenie, jakie temu nadamy...
Maryna

 
Сообщения: 141
Зарегистрирован: Чт фев 03, 2005 16:03
Откуда: Warszawa

Сообщение ech, to ja » Сб авг 12, 2006 03:29

Виталий писал(а):Еще есть словарь-переводчикTechland (на Techland.pl) - по описанию и характеристикам похожий на Компас...
О Techland - http://www.techland.pl/plProd.php?PID=PR149


Здравствуйте! Относительно Техланда - высылала им текст для "прогонки" - вышло хуже, чем на Компасе, который , кстати, уже имеет обновления и все лучше работает. Но и минусы у него есть, конечно. Зато для сравнения - Компас подчеркивает незнакомые слова- обращаешь на них внимание, а Техланд транслитерует - легко пропустить.
А вообще вопрос был о словаре, а мы о переводчиках - да это так, к слову :wink:
Co nas nie zabije, to nas wzmocni ;)
ech, to ja

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Сб авг 12, 2006 01:14
Откуда: Польша (сейчас)

Сообщение Виталий » Сб авг 12, 2006 10:53

ech, to ja писал(а):
Виталий писал(а):Еще есть словарь-переводчикTechland (на Techland.pl) - по описанию и характеристикам похожий на Компас...
О Techland - http://www.techland.pl/plProd.php?PID=PR149


Здравствуйте! Относительно Техланда - высылала им текст для "прогонки" - вышло хуже, чем на Компасе, который , кстати, уже имеет обновления и все лучше работает. Но и минусы у него есть, конечно. Зато для сравнения - Компас подчеркивает незнакомые слова- обращаешь на них внимание, а Техланд транслитерует - легко пропустить.
А вообще вопрос был о словаре, а мы о переводчиках - да это так, к слову :wink:


В описании Техланда было сказано, что он еще и словарь.
А насчет Вашей оценки - эх.... а я его неделю назад заказал, разуверившись, что кто-то о нем расскажет и решив проверить самому.
:( Жаль.
Виталий

 
Сообщения: 225
Зарегистрирован: Ср сен 01, 2004 10:16
Откуда: Минск

Сообщение austrannik » Вт дек 12, 2006 00:23

Pебяты, а не поделится ли кто ссылочкой на простенький польско-русский online-словарь или переводчик?

Я не работаю с польским, а тут понадобилось понять пару слов. Большой словарь ради одноразоваго использования закачивать не хочется, а больше ничего найти не могу.

Спасибо за помощь.
austrannik

 
Сообщения: 476
Зарегистрирован: Ср окт 01, 2003 03:40
Откуда: Aвстрия
Язык(-и): de > ru

Сообщение Maksym Kozub » Вт дек 12, 2006 09:11

austrannik писал(а):Я не работаю с польским, а тут понадобилось понять пару слов.
Таня, нормального онлайнового словаря не помню, но если пара слов, так напишите (сюда или лично), помогу чем могу.
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10114
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Виталий » Вт дек 12, 2006 12:24

austrannik писал(а):Pебяты, а не поделится ли кто ссылочкой на простенький польско-русский online-словарь или переводчик?

Я не работаю с польским, а тут понадобилось понять пару слов. Большой словарь ради одноразоваго использования закачивать не хочется, а больше ничего найти не могу.

Спасибо за помощь.


Самый что ни на есть "простенький":
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
Ориентируйтесь на русский флаг.
Виталий

 
Сообщения: 225
Зарегистрирован: Ср сен 01, 2004 10:16
Откуда: Минск

Сообщение Виталий » Вт дек 12, 2006 13:07

Вот еще:
http://ling.pl/
Виталий

 
Сообщения: 225
Зарегистрирован: Ср сен 01, 2004 10:16
Откуда: Минск

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари и справочники

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2