Декларация 3.0›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«У меня с тех лет осталась привычка, которая удивляет всех моих московских знакомых: я пользуюсь только общественным транспортом. Мне важно слушать обрывки разговоров, то, как люди строят фразу, определять регистры, которыми пользуется самый обычный человек, вслушиваться в его лексику. Это то, чего не получить ни из каких газет или передач по радио, где язык всегда хоть как-то „причесан“. В годы перестройки знакомые журналисты возили меня по местам, где собиралась братва, и мы — тайком — часами записывали на магнитофон их речь. Мы ездили на массовые мероприятия, где собирались толпы, и записывали язык этих толп. Через какое-то время я перестал бояться толпы, освоил язык этих людей, понял, как надо переводить именно для них, и научился держать зал. Любой, сколько бы тысяч человек в нем ни было. Уже начиналась эпоха стадионов, и я был к ней готов. И из переводчика конференций превратился в синхрониста».
© Андрей Фалалеев, 2014

Учим узбекский язык

Модератор: Dragan

Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс авг 14, 2022 18:22

Данный материал корректируется с исправлением ошибок и переносится в тему: viewtopic.php?f=177&t=67459
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan





Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Пн апр 24, 2023 15:36

markata писал(а):*

Прилагательные — превосходная степень

Иногда применяется усиленная форма превосходной степени, формируемая словосочетанием boylab eng:

boylab eng zamonaviy — самый современный (в смысле «самый-самый»; от boy – богатый).

*


Это я бред написал. На самом деле, bo'ylab (а не boylab) – это послелог, означающий вдоль (всего), на протяжении (всего), через.

То есть, например, O'zbekistonda eng zamonaviy = Самый современный в Узбекистане.
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс апр 30, 2023 17:38

*

Деепричастия


Деепричастия в узбекском языке образуются от всех глаголов. Они могут использоваться как сами по себе, так и для создания глагольных форм, а также — для образования составных глаголов.


Деепричастия делятся на:


1. Деепричастия настоящего времени. Образуются с помощью аффикса -a (после согласной) и -y (после гласной).

Как правило, они используются как часть составного глагола или других словесных конструкций:

uxlay olmadim – я не мог спать (uxla + y)

topa olmaslik – неспособность найти (top + a)

Также они часто используются в удвоенной форме, обозначая повторяемость или длительность действия:

Yo‘l yura-yura ular oxiri bir boqqa yetishibdi – Они шли-шли по дороге и, наконец, пришли в сад.

Отрицательная форма деепричастия содержит аффикс -ma, ставим его между корнем и аффиксом -a (-y): tushun+ma+y, qara+ma+y.

Важно отметить роль деепричастия настоящего времени в образовании глагольной формы настоящего будущего времени:

uyga boraman – я иду (пойду) домой (bor+a+man).


2. Деепричастия прошедшего времени. Образуются с помощью аффиксов -(i)b или -gach/-kach/-qach.

Деепричастие, образованное с помощью аффикса -(i)b, может выражать действие, предшествующее по времени или сопутствующее главному действию:

U kiyinib tashqariga chiqdi – Он оделся и вышел;
Nonni olib xaltaga soldi – Он взял хлеб и положил его в свою сумку;
Ovqatlanib choy ichdim — Я покушал и выпил чаю;
Bola kulib otasiga qaradi — Ребенок смеясь посмотрел на своего отца.

Форма с аффиксом -(i)b очень широко применяется в составных глаголах. Первая часть составного шлагола несет основную смысловую нагрузку, вторая часть — это вспомогательный глагол, указывающий на характер действия:

yopilib ketgan – закрыто
deb qolmangiz – не говорите (так)
ko’rinib turadi — виднеется
sotib olmoq – купить
yordam bermoq — помогать

olmoq — брать, взять. Есть много составных глаголов с "olib", например:
olib bermoq — передавать;
olib bormoq — носить; переносить; вести; проводить; нести;
olib kelmoq — приводить; привозить; заносить;
olib ketmoq — вести; отводить; уносить.

Есть еще одна форма глаголов — с аффиксами ib+di. Она применяется в повествовательном жанре и может быть переведена и как настоящее, и как прошедшее время. Что-то вроде «Сидит Иван на печи, вдруг слышит — кто-то стучит в дверь» — понятно, что Иван не сейчас сидит, а «давным-давно». Иногда такие глаголы называют «глаголами состояния».

Например:

Ibn Sino qishloqda yashab, tabiblik qilar ekan. Kunlardan bir kun shu qishloqlik bir yigit bilan bir qiz turmush qurishibdi. Ular yaxshi hayot kechirishibdi, oradan to’qqiz oy-u to’qqiz kun, to’qqiz soat-u to’qqiz daqiqa o’tgach, farzand ko’rishibdi.

Ибн Сина жил в деревне и занимался медициной. Однажды юноша и девушка из этой деревни поженились. Они прожили хорошую жизнь, девять месяцев и девять дней, девять часов и девять минут спустя у них родился ребенок.


Деепричастие, образованное с помощью аффикса -gach/-kach/-qach, показывает, что за одним действием сразу следует второе:

Bolani uxlagach, xonamga kirdim – Уложив ребенка спать, я пошла в свою комнату.

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:16

*

Детали - узлы - механизмы - 1


quvur - труба

to'sin - балка, перекладина

tirgak - подпорка, опора; крепление

poydevor - фундамент

pishang (уст.), dastang - рычаг

g'ildirak - колесо

chambar - круг, обод, обруч

parrak - пропеллер, лопасть мельничного колеса

charx - прялка; точильный станок, точило;
круглая, вращающаяся часть механизма

o'q - стрела, пуля; ось

mix - гвоздь

mixparchin - заклепка

sim - проволока; проволочный

zanjir - цепь

qayish - ремень (приводной)

qanot - крыло

xalqa - скоба, петля

xomut - хомут

tugun - узел

tuzilish - устройство, конструкция (tuzmoq - составлять, tuzilmoq - быть составленным)

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:20

*

Глаголы движения


yurmoq – идти
bormoq – пойти

kelmoq – прийти
ketmoq – уйти
qolmoq – оставаться
qaytmoq – возвращаться

yugurmoq – бегать
chopmoq – бежать, скакать (изначально – к животным)
qochmoq – убегать

ko'chmoq – перемещаться, переходить
kechmoq – перейти, пройти через что-либо
o’tmoq – проходить, перешагивать
o’tkazmoq – проводить кого-либо, проводить время

kirmoq – входить
chiqmoq – выходить


qo'nmoq – опускаться на что-либо с высоты, приземляться
tushmoq – спускаться, опускаться
o'tirmoq – сидеть, садиться
turmoq – стоять, вставать; находиться

kezmoq – бродить, расхаживать
aylanmoq – вращаться; гулять, бродить

uchmoq – летать; кататься
Bolalar yaxmalakda chang'ida, chanada va konki uchadi – Дети катаются на лыжах, санках и коньках по льду
suzmoq – плавать

yetmoq – хватать, быть достаточным; достигать чего-либо; дойти, доехать до чего-либо
U katta toqqa yetib keldi – Он добрался до большой горы


Несколько составных глаголов:

chiqib qolmoq – появиться

qochib ketmoq – скрыться

olib ketmoq – вести, уводить, уносить

olib kelmoq – приводить; привозить

olib bormoq – переносить; нести; проводить; вести

o’tib ketmoq – превзойти; опередить; миновать;
перегонять; обогнать; проезжать

borib kelmoq – съездить

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:22

*

beri, buyon, qadar


beri – сюда; с такого-то момента; с такого-то места
buyon = beri


Qachondan beri ishlaysiz? – С каких пор ты работаешь?
O'tgan yilning oxiridan beri – С конца прошлого года
qurilishi tugaganidan beri – с момента завершения строительства
beri davr ichida – в период с
beri roq – сюда поближе
beri kel – иди сюда; подойди поближе
do’kondan beri – не доходя до магазина

bundan buyon – теперь
o’shandan buyon – с тех пор
Bundan buyon faqat meva va sabzavodlar bilan kun kechiraman – Отныне я буду жить только на фруктах и овощах
Bu bino teatrining binosidan buyon shaharimiz kattaligi bo'yicha ikkinchi – Это здание второе по величине в нашем городе после здания театра


qadar – до, вплоть до

o’n minut qadar – до десяти минут, около десяти минут, минут десять
bir qadar — до некоторой степени
shu qadar — до такой степени
Bino 3-qavatga qadar g‘isht – Дом до 3 этажа – кирпичный

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:23

*

Антонимы - 1


светлый — yorug'
темный — qorong'i

яркий — ravshan, yorkin
тусклый — xira

сильный — kuchli
слабый — kuchsiz

мокрый – ho'l, nam
сухой — quruq

тонкий – yupqa
толстый — qalin

узкий — tor
широкий — keng

гибкий – egiluvchan
жесткий, твердый — qattiq

мягкий — yumshoq
твердый — qattiq

умный — aqlli
глупый – tentak

гладкий — tekis
шершавый — dag'al

пустой — bo'sh
полный — to'liq

острый — o'tkir
тупой — o'tmas

редкий, разреженный — siyrak
частый, густой — zich

чистый — toza, ozoda
грязный – irkit

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:31

*

Путаница — 3


qo'y – овца, баран
quyi – низ, нижний
kuy – мелодия
Выше было:
qo’ymoq – положить, разместить; остановиться, отказаться; отложить в сторону; как составной глагол используется для указания на завершенность действия: so'rab qo'ydi – он спросил
quymoq – лить, вливать, наливать; поливать


boy – богач, богатый
bo'y – рост
Примечание:
bo'ylab – вдоль (всего), на протяжении (всего), через
bo'yicha – по образцу, согласно, в соответствии


xalq – народ
xalqa - скоба, петля

topmoq – находить
to’p – куча, толпа

yo'q – нет
yoqmoq – зажигать, сжигать; нравиться
yoqa – ворот, воротник

ishlamoq – работать
ushlamoq – держать
tashlamoq – бросать

suzmoq – плавать
so’z – слово

sayyor – разъездной, передвижной, походный
tayyor – готовый, приготовленный

qor – снег
qora – черный
qaramoq – смотреть

oyna – стекло, стеклянный
oila – семья

o'ynamoq – играть
o'ylamoq – думать

o'rta - середина
orqa - зад

tovuq – курица
tovoq – глиняное блюдо

ot – конь, лошадь; имя, название
o’t – огонь, пожар; трава; желчь

tuman – уезд, тумен, десять тысяч (устар.); туман
tomon – сторона, направление
tamom – конец

bosh – голова
bo'sh – пустой

maktab – школа
maktub – письмо, послание

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:33

*

Аффикс сказуемости -dir


Аффикс –dir применяется в случае, когда роль сказуемого (в 3-м лице) играет существительное, прилагательное или иная часть речи, но не глагол с аффиксом –di на конце.
Его наличие не обязательно, то есть можно сказать «U shifokordir» («Он – врач»), а можно – просто «U shifokor» (так чаще и говорят).
Присутствие -dir может выражать сомнение или предположение говорящего:
Men juda uzoqqa ketgandirman – Я, возможно, зашел слишком далеко

Примеры с разными частями речи:

Bu toshlar og`irdir! – Эти камни – тяжелые!
Men uchun eng kerakli narsalardan biri bu kompyuterdir – Одна из самых необходимых вещей для меня – компьютер
Ayollarning kiyim assortimentlaridan asosiysi bu yengil ko’ylakdir – Основу ассортимента женской одежды составляют легкие рубашки
U juda uzoqdadir, balki boshqa shahardadir yoki o‘zga davlatda – Он очень далеко, может быть, в другом городе или в другой стране

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:36

*

kiyim – одежда


bosh kiyimi – головной убор
oyoq kiyimi – обувь
poyabzal – обувь, обувной
ustki kiyim – верхняя одежда

ko’ylak – рубашка
ishton – штаны
xalat – халат
yopinchiq – накидка, покрывало, плащ, епанча (yopmoq – закрывать, накрывать; печь (хлеб))
kalta ishton – трусы
paypoq – носок, носки
telpak – шапка
etik – сапог, сапоги

kiymoq – одевать
uyga kiyishga koylaklar – рубашки для домашнего ношения
kiyib olmoq – одевать
yechmoq – сниматъ (одежду, обувь), развязывать; расстёгивать
kiyim almashtirmoq – переодеваться (almashtirmoq – менять)
kir yuvmoq – стирать (kir – грязь, yuvmoq – мыть)
dazmollamoq – гладить (утюгом) (dazmol - утюг)

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:37

*

Будущие времена глагола


Для выражения действий в будущем в узбекском языке употребляются две формы будущего времени глагола: будущее предположительное (будущее возможное) время глагола, будущее время намерения.

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:39

*

Будущее предположительное время


Будущее предположительное время глагола обозначает действие или состояние, которое в будущем, возможно, осуществится.
Форма глагола в этом времени составляется по схеме: основа глагола +r/ar + личное окончание I группы.

Примеры:
Меn ertaga kutubxonaga borarman – Я, наверное, завтра пойду в библиотеку
Ular yakshanba kuni ishlar – Они, возможно, будут работать в воскресенье

Отрицание:

Основа глагола + mas + личное окончание

Пример:
Меn ertaga kutubxonaga bormasman - Я, наверное, завтра не пойду в библиотеку

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:41

*

Будущее время намерения


Используется для выражения намерения совершить действия в будущем.
Формирование глагола: основа глагола + moqchi + личное окончание I группы.

Примеры:
U seshanbada bormoqchi – Он собирается пойти во вторник
Мen bolg'a olmoqchiman. – Я хочу взять молоток.

Отрицание:
Основа глагола + moqchi emas + личное окончание

Пример:
Biz seshanbada bormoqchi emasmiz – Мы не собираемся идти во вторник

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:43

*

Сложные глаголы


Одна из главных трудностей при изучении тюркских языков – необходимость освоения сложных глаголов. Во многом она сводится к зазубриванию распространенных словесных конструкций и усвоению смысла вспомогательных глаголов.

Сложные глаголы состоят из двух или более слов. Они бывают двух видов:
1. Имя существительное + глагол;
2. Глагольная основа в деепричастной форме (на -(i)b или -a/-y) + глагол.

В обоих случаях первое слово является носителем исходного лексического значения, второе определяет характер действия (длительность, завершенность, повторяемость, мгновенность и т.д.), при этом личные окончания навешиваются на второе слово.
В роли второго (последнего) слова выступает ограниченное количество глаголов. Назовем их вспомогательными. Это 25 глаголов, сочетающихся с основными глагольными основами с аффиксом -(i)b и 11 глаголов, сочетающихся с основными глагольными основами с аффиксом -a/-y.

Примеры:

tamom qilmoq – закончить
bosh bo’lmoq – верховодить
dam olmoq – отдыхать

yoza bilmoq – уметь писать
ayta bermoq – сказать, ответить
ishlay olmoq – мочь работать

olib bermoq – передавать
bilib qolmoq – узнать
sotib olmoq – покупать, приобретать

Часто встречаются конструкции из нескольких глагольных форм, когда все слова, кроме последнего, находятся в деепричастной форме. Таким способом перечисляются действия.
Например:
U Toshkentda tug'ilib, yashab ijod qilgan – Он родился, жил и занимался творчеством в Ташкенте

*
Последний раз редактировалось markata Вс июн 04, 2023 11:49, всего редактировалось 1 раз.
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вс июн 04, 2023 11:45

*

Глаголы для запоминания:


joylashmoq – размещаться; устроиться
qiziqmoq – интересоваться
yoqmoq – нравиться; зажигать
quyilmoq – впадать, вливаться
sevmoq – любить
yig’ilmoq – собираться
topshirmoq – передавать, вручать, сдавать
yaxshi ko’rmoq – нравиться
tug’ilmoq – рождаться
tabriklamoq – поздравлять
qazimoq (разг. - qazmoq) – копать
sanamoq – считать предметы, считать кем-то или чем-то

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 11:47

*

Путаница — 4


chiqmoq – выходить
chekmoq – тянуть; курить

kirmok – входить
qirmoq – скоблить, скрести

qurmoq – строить
ko'rmoq – видеть

ko'chmoq – перемещаться, переходить
kuch – сила

o’y – дума, мысль
Выше было:
uy – дом
oy – месяц

bari — все, весь, вся, всё
beri — сюда (наречие), с такого-то момента (послелог)
… dan biri — один из

tartib – порядок
tarkib – состав, структура, строение

jarroh – хирург
jarohat – рана
rohat – наслаждение, удовольствие

qavat – слой; этаж
quvvat – сила, энергия

ma'qul – приемлемый
maqom – мотив, мелодия; статус

shox – ветка, сук
sho'x — озорной

tilamoq - желать, хотеть
tilak - желание, пожелание
tillak - золото, золотой

maymun – обезьяна
mamnun – довольный
majnun – безумец

sotmoq – продавать
solmoq – класть

ariq – канава
o'rik – абрикос

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 12:39

*

Слова для запоминания:


shoir - поэт

she'r - стих

sozanda - музыкант

ashulachi, kuychi - певец

bastakor - мелодист, композитор

kuy - мелодия

ashula, qo'shiq, yalla - песня

alla - колыбельная

ashula (qo'shiq) aytmoq, kuylamoq - петь

chalmoq - играть (на музыкальном инструменте)

dutor - дутар (струнный музыкальный инструмент)

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 13:29

*

Разберем первую строфу стихотворения Kurgim Kelar:


Umr oqmas bir tekisda tek
Kimlarnidir hasrat yengadi
Men toparman irodamni lek,
Ko'rgim kelar sizni negadir.


Подстрочный перевод:

Жизнь не всегда проходит спокойно,
И некоторыми овладевает уныние.
Но я найду в себе силы,
Я почему-то хочу видеть тебя.


Комментарии:

umr – жизнь;
oqmoq – течь, протекать;
tekis – ровный;
tek – спокойно;
hasrat – печаль, уныние;
yengmoq – брать верх (в песне – «yengadir», видимо, для рифмы, староузбекское);
iroda – воля;
lek = lekin – но;
ko'rgim kelar – хочу видеть;
negadir – почему-то

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 13:31

*

Разберем вторую строфу стихотворения Kurgim Kelar:


Hayot ko'hna dono muallim,
Sadoqatli do'st bolar o'lim
Garchi sizdan ayridir yo'lim,
Ko'rgim kelar sizni negadir.


Подстрочный перевод:

Жизнь – старый мудрый учитель,
Смерть будет нам верным другом,
И, хотя, быть может, с тобой мне будет не по пути,
Я почему-то хочу видеть тебя.


Комментарии:

ko'hna – древний;
dono – мудрый;
sadoqat – верность;
o'lim – смерть;
garchi – хотя;
ayri – развилка; разногласие

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 13:34

*

Разберем третью строфу стихотворения Kurgim Kelar:


Tun kutaman - oydin, yulduzli,
Kun kutaman - nurafshon asli.
Hey, dilimni ezdi yolg'izlik,
Ko'rgim kelar sizni negadir.


Подстрочный перевод:

Я жду ночь, лунную, звездную,
Я жду день, ясный и сияющий.
Одиночество сжало мое сердце,
Я почему-то хочу видеть тебя.


Комментарии:

oy – луна, месяц;
yulduzli - звездный (yulduz - звезда; в песне – «yulduzlik», видимо, для рифмы, староузбекское);
nurafshon – сияющий (nur – луч);
asli – ясный (asl – основа, в песне – «izli», видимо, для рифмы);
dil – сердце;
ezmoq – давить, мять;
yolg'izlik – одиночество.

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Re: Учим узбекский язык

Сообщение markata » Вт июл 11, 2023 13:35

*

Разберем четвертую строфу стихотворения Kurgim Kelar:


Goh sevgidan toshgan daryo siz,
Goh mehrga tashna sahro siz.
Men bilaman, siz ham tanhosiz,
Ko'rgim kelar sizni negadir.


Подстрочный перевод:

Иногда ты преисполнен любовью,
Порою ищешь моей нежности,
Но я знаю, ты – мой единственный,
Я почему-то хочу видеть тебя.


Комментарии:

goh – иногда;
sevgi – любовь;
toshmoq – разливаться, переполняться;
mehr – любовь, нежность;
tashna – жаждущий;
sahro – пустыня;
tanho – один, единственный.

*
markata

 
Сообщения: 631
Зарегистрирован: Пн июн 13, 2022 11:33
Откуда: Moskvadan

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Узбекский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Claude [Bot] и гости: 6