Ниже - пункт из доверенности. Мы перевели его с казахского на русский так: доверенное лицо имеет право "на основании установленных имущественных судебных решений получать денежные средства, а также, помимо этого, требовать принудительного исполнения письменно утвержденного вердикта суда".
Вот это предложение в скобках только на казахском: "үкім негізінде соттармен белгіленген мүліктер немесе ақша құралдарын алудан басқа соттың жазбаша өкімдерінің мәжбүрлі орындалуын талап ету".
Всё ли верно? Действительно ли, судя по казахскому тексту, этот человек имеет право распоряжаться денежными средствами? Как-то нет уверенности...
Заранее большое спасибо !
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||