Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

В вакуумной упаковке

Модератор: Dragan

В вакуумной упаковке

Сообщение sanders » Ср дек 05, 2007 15:48

Здравствуйте!

Не подскажете, как будет по-казахски "в вакуумной упаковке"?

Я перевела как "Вакуумдық орауыш"...

Спасибо!
sanders

 
Сообщения: 150
Зарегистрирован: Вт окт 09, 2007 18:51





Сообщение riteris » Вс янв 20, 2008 14:34

Вакуумдық орауыш = Вакуумная упаковка

Вакуумдық орауышта = В вакуумной упаковке
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение Afew » Чт апр 10, 2008 03:40

А как интересно правильнее Конфет или Кампит(2-ая буква по казахски)?
Afew

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Ср окт 11, 2006 03:51
Откуда: Almaty, Kazakhstan

Сообщение riteris » Чт апр 10, 2008 07:43

Кәмпит. Конфет это, наверно, как Үй книгасы в 70-ых.
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение Afew » Чт апр 10, 2008 08:56

И еще, энергетикалык или куаттылык кундылыгы?
Afew

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Ср окт 11, 2006 03:51
Откуда: Almaty, Kazakhstan

Сообщение riteris » Чт апр 10, 2008 11:42

Энергетическая ценность = Қуаттылық құндылығы
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение Afew » Пт апр 11, 2008 10:17

А куат ведь это мощность. Энергия в соответствии со словарем по физике переводится также - энергия.
Afew

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Ср окт 11, 2006 03:51
Откуда: Almaty, Kazakhstan

Сообщение riteris » Сб апр 12, 2008 19:39

Қуаттылық = Энергетика
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение Afew » Ср апр 16, 2008 01:28

Я знаю, что это слово используется на этикетках к пищевым продуктам как эквивалент "энергетического", и также понимаю, что куат это что то вроде энергии, но отраслевой словарь, утвержденный Гос термин комиссией упрямо говорит о том, что Энергия - энергия, энергетика - энергетика. Может не то утвердили.

Я имею ввиду словарь издательства Рауан за 1999 год, один из 31 словарей в этой серий. Вы их встречали? Каково ваше мнение относительно них?
Afew

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Ср окт 11, 2006 03:51
Откуда: Almaty, Kazakhstan

Сообщение riteris » Ср апр 16, 2008 07:00

Словарь сей я когда-то видел. Но на руках не имею. И моя работа ни коим образом не связана с казахским языком. По-казахски я не общаюсь ни с одним индивидуумом. И телевизор вовсе не смотрю по той простой причине, что всё там на казахском. Я свободно думаю на турецком.
Nawet niebo płacze zaglądając przez okno do mojego pokoju. ©
Аватара пользователя
riteris

 
Сообщения: 1132
Зарегистрирован: Сб янв 19, 2008 23:54
Откуда: pealinn

Заблокирован: бессрочно

Сообщение Afew » Чт апр 17, 2008 03:48

Супер!
Afew

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Ср окт 11, 2006 03:51
Откуда: Almaty, Kazakhstan



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Казахский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1