Gapa писал(а):У меня папа довольно в пожилом возрасте переехал в Америку. Каждый день узнает для себя что-то новое в плане произношения
Вчера у него было три новых приобретения:
(1) daugther (за неимением транскрипционных знаков) до-о-ора (научила негритянка с каком-то медицинском офисе

)
(2) children - чолдрен (англоговорящая шестилетняя соседка

)
(3) six - сокс (от нее же

)
Про знаменитое twenty - твони я молчу.
Вот так нелингвистическое ухо слышит!
Робяты! Позвольте пискнуть свое мнение по поводу ряда поставленных здесь вопросов.
Как в старом анектоде: "Слющяйце, Жёра, я таки что-то не понял..."
Об чем спич-то глаголем? Это элементарные фонетические процессы в беглой, разговорной речи. Не беру поправок (возможных, но не обязательных) на пронанс негров и детей.
Первый упомянутый случай, похоже обычная регрессивная ассимиляция (уподобление предшествующего звука [t] последующему [r].
twenty - тоже! Помоему, это всего-навсего, если не ошибаюсь, элизия или явление выпадения звуков, т.е. отсутствие артикуляции, В АЯ можно наблюдать сие в массе примеров, напр.:
forehead [forid],
take care [teikε∂],
must be [mΛsbi], кстати, вполне сопоставимо с twenty...
terrorist [terist].
Правда, этот процесс (с твенти) может можно назвать и синкопой. Не охота думать, правильно ли это будет...
Эолис