Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

MemoQ

MemoQ

Сообщение Die-Luna » Ср янв 13, 2010 11:53

Кто-нибудь знаком с этой программой? Скачала тестовую версию. Не могу найти руководство на русском.
Die-Luna

 
Сообщения: 151
Зарегистрирован: Чт май 04, 2006 19:53
Откуда: Germany





Re: MemoQ

Сообщение Greenvalley » Пт янв 15, 2010 16:19

Руководства на русском не видел. Если английский или немецкий или венгерский знаете, то вот тот http://en.kilgray.com/?q=event/2010/01/01/month/all/all/1 есть список вебинаров на январь. Можно записаться и посмотреть. Я один прослушал - весьма познавательно.
В азах то там разобраться легко, особенно если Ворд или Эксель переводить нужно, а не HTML.
Спрашивайте - что конкретно смущает?
Аватара пользователя
Greenvalley

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт мар 29, 2007 12:24
Откуда: Сингапур
Язык(-и): Eng-Rus

Re: MemoQ

Сообщение XTRF » Сб янв 30, 2010 21:48

Die-Luna, странно, что Вы не можете справиться - в строке "откуда" в Вашем профиле вижу "Germany". А немецким у них владеют почти все сотрудники :wink:

Кроме того, интерфейс в MemoQ - по-детски интуитивный. Я успел пощупать 3.6 и обошёлся без каких-либо справочников.
Хотя если не знать английский, с интерфейсом можно и не совладать.
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: MemoQ

Сообщение MBA » Пн мар 01, 2010 15:42

Die-Luna писал(а):Кто-нибудь знаком с этой программой?

Знаком. Работал в тестовой версии. Очень хорошая программа, но есть один минус: при конвертации файла обратно в ворд в нумерованных списках вместо цифр - номеров пунктов стоят непонятные знаки а-ля "Comic sans". Приходилось менять вручную.

В остальном впечатления крайне положительные. Интегрированный интерфейс, оригинал и перевод представлены в табличном виде (оригинал слева, перевод справа), "runtime errors" не помню. Одна только проблема: "стандарт отрасли" по-прежнему Trados.
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2913
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: MemoQ

Сообщение Vic » Пн мар 01, 2010 16:53

Использую. Очень нравится. Практически то же самое, что и Дежа, так что у меня регулярно возникают проблемы , ибо горячие клавиши, естественно, различаются. По этой причине, поработав с каким-то проектом в Деже, а потом берешься за другой в MQ, приходится несколько переучитываться на уровне автоматических действий.
На насчет "стандарта отрасли" - маркетинг оно и есть маркетинг. Но в отличие от традовских изделий, и MQ, и Дежа позволяют использовать ТМ из Традоса. Кроме того, все форматы Традоса они съедают без писка. Ежели особо желающий клиент требует именно в Традосе - берешь файл, отдаешь его в MQ, работаешь, а затем получаешь такой же формат, что и в Традосе (может и с очисткой, а можно и двухязычный -смотря что пожелает клиент) . Клиент не сможет определить, в чем он сделан.
Vic

 
Сообщения: 1875
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: MemoQ

Сообщение MBA » Пн мар 01, 2010 17:41

Vic писал(а):Ежели особо желающий клиент требует именно в Традосе - берешь файл, отдаешь его в MQ, работаешь, а затем получаешь такой же формат, что и в Традосе (может и с очисткой, а можно и двухязычный -смотря что пожелает клиент)

А к традосовским базам подключишься?
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2913
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: MemoQ

Сообщение Vic » Пн мар 01, 2010 17:53

Ну зачем напрямую. Через tmx. Но MQ подключает любое количество баз данных, хоть 1, хоть 100.
Vic

 
Сообщения: 1875
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: MemoQ

Сообщение MBA » Пн мар 01, 2010 18:36

Vic писал(а):Ну зачем напрямую.

Я имел в виду к традосовскому серверу для скачивания баз данных через него или удаленной работы с ними.
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2913
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: MemoQ

Сообщение Greenvalley » Вт мар 02, 2010 05:33

Вообще у MemoQ есть свой сервер для совместной удаленной работы над проектом. Сам я им ни разу не пользовался, но на Прозе о нем отзывы хорошие были. Вряд ли конечно он даст подключиться к серверу Традоса - из дискуссии на Прозе я сделал вывод о том, что разработчики memoQ как-то стараются отдалиться от Традоса.
Аватара пользователя
Greenvalley

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт мар 29, 2007 12:24
Откуда: Сингапур
Язык(-и): Eng-Rus

Re: MemoQ

Сообщение MBA » Вт мар 02, 2010 09:47

2 Vic: да, все-таки, а как вы решаете проблему с нумерованными списками? Или у вас ее не возникает?

Greenvalley писал(а):Вообще у MemoQ есть свой сервер для совместной удаленной работы над проектом.

Есть, но если агентство уже купило Традос, не факт, что оно будет покупать и MemoQ. А поскольку таких агентств большинство, они и "правят балом" - вместе с Традосом. Хотя, повторюсь, мне MemoQ понравилась больше.
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2913
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: MemoQ

Сообщение Greenvalley » Вт мар 02, 2010 12:08

MBA писал(а):Есть, но если агентство уже купило Традос, не факт, что оно будет покупать и MemoQ.

Ну да согласен. Здесь как с Windows и Linux.

У меня, кстати, проблем с нумерованными списками нет. Были проблемы с маркированными списками - при выгрузке MemoQ ставил 1 пулю в первом абзаце, 2 пули во втором абзаце и т.д. При длинном списке это все выглядело просто изумительно :grin:
Но в последней версии 4.0 этой проблемы уже нет. Скоро должны и проверку орфографии до ума довести.
Аватара пользователя
Greenvalley

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт мар 29, 2007 12:24
Откуда: Сингапур
Язык(-и): Eng-Rus

Re: MemoQ

Сообщение Vic » Вт мар 02, 2010 12:26

Нет, у меня таких проблем практически не возникало.
Но есть один момент. Это связано с, грубо говоря, глюкостью Ворда. Не в том смысле, что он дает ошибки как таковые, но Ворде живет своей жизнью. Какие там живет дополнительные коды или как их там назвать, мы не знаем, но тем не менее при импорте вордовского файла что memoQ, что Дежа обнаруживают в отдельных местах кучу тегов. В частности, например, бывает, что некоторые сегменты чистые, а рядом - тегов больше, чем букв в сегменте. При этом в области отображения memoQ все выглядит так, как и должно быть в Ворде. Кроме того, нередко тексты под перевод создаются из pdf и прочих аналогичных, что еще дополнительно усугубляет ситуацию и добавляет дополнительный мусор.
А, кстати, насчет нумерованных списков (к сожалению, это пример в Деже, а не с MQ, но это примерно то же самое). В одном проекте импортированные вордовские файлы потеряли все элементы списка кроме первого в каждом списке. Т.е. если в списке имеются 1 2 3 4, остается только элемент 1, остальные пропадают. Явно, Ворд всобачил какие-то коды, которые другие КАТы считают запрещенными, что-ли.
Вообще говоря, doc файлы - это самые неприятные и замусоренные. Вот совсем другое дело, когда txt, xls, ttx, inx и пр.
Vic

 
Сообщения: 1875
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: MemoQ

Сообщение Greenvalley » Ср мар 03, 2010 14:43

Что касается кучи тегов при импорте вордовского файла в MemoQ. В хелпе самой программы где-то был совет как с этим бороться: надо перед импортом открыть файл в Ворде, выделить весь текст, присвоить ему один язык (через меню Сервис), потом открыть свойства шрифта, убрать такие свойства как скрытый, с тенью, поставить 100% ширину шрифта, убрать кернинг и все такое. То есть следует максимально очистить весь документ от разнообразия стилей и свойств текста. Естесственно, что это надо как-то ухитриться сделать не в ущерб внешнему оформлению. Я так делал и количество тегов уменьшалось до 0 или просто в 2-3 раза. Хотя каждый случай конечно специфичен. Один раз даже текст зависал в процессе импортирования. При внимательном изучении обнаружилось, что некий умник присвоил английскому тексту свойства английского, русского и даже французского языков в Ворде. После присвоения всему тексту свойства английского языка проблема исчезла.

А если файл doc был сделан из pdf, то проще сразу повеситься. Я в таких случаях прошу оригинальный пдф и сам делаю конвертацию, а потом ручками делаю единообразный стиль текста.
Аватара пользователя
Greenvalley

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт мар 29, 2007 12:24
Откуда: Сингапур
Язык(-и): Eng-Rus

Re: Встреча с MemoQ

Сообщение XTRF » Ср мар 03, 2010 15:59

Все главные персонажи из Kilgray Technologies (разработчик MemoQ) прибудут на конференцию TMS Inspiration Days - уникальная возможность узнать их самих и их продукт поближе. Заодно сравнить ПО, доступное на рынке.

По теме - смею утверждать, что MemoQ стремительно завоёвывает новые рынки. Я лично знаю крупные компании в СНГ, думающие о приобретении этого CAT-средства. Буквально на днях была выпущена версия 4.0 (т.е. новый набор функций) - это лишь подогревает интерес к ним. Не в пример другим "кошкам", реакция рядовых пользователей (как БП, так и фрилансеров) на данный релиз была на удивление положительная.

Список клиентов, кстати, опубликован прямо на их сайте - интересно - полюбуйтесь :wink:
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: MemoQ

Сообщение Midsummer » Ср мар 03, 2010 16:26

Я вот прямо сейчас на работе работаю в МемоКью 4.0.19...

Приятная вещица, должен заметить.
Единственное "но": спеллчекер у меня не работает...((((
Все остальное - прэлэстно!!!
Захомячилось 75-страничное ТЗ в .docx, тэги по тексту есть, но не очень много.
Память в тмх подключилась, схомячилась и приносит пользу))))
Цей танкер, которий сухогруз...
Аватара пользователя
Midsummer

 
Сообщения: 597
Зарегистрирован: Чт сен 07, 2006 11:57
Откуда: Odessa, Ukraine
Язык(-и): En>Ua/Ru

Re: MemoQ

Сообщение XTRF » Ср мар 03, 2010 16:29

Как находите новый интерфейс? Вроде многое в нём изменилось..
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: MemoQ

Сообщение Midsummer » Ср мар 03, 2010 16:47

Нюанс в том, что я не знаю каким был интерфейс в предыдущих версиях. Это, тэкскаать, проба пера)))

Должен сказать, что мне больше нравится МемоКью, чем Традос))))
Да и намного понятней в плане "что и где находится и как с этим работать".
Цей танкер, которий сухогруз...
Аватара пользователя
Midsummer

 
Сообщения: 597
Зарегистрирован: Чт сен 07, 2006 11:57
Откуда: Odessa, Ukraine
Язык(-и): En>Ua/Ru

Re: MemoQ

Сообщение MBA » Ср мар 03, 2010 21:31

Midsummer писал(а):Должен сказать, что мне больше нравится МемоКью, чем Традос))))

Это да! Одно окно намного удобнее трех :mrgreen:

Midsummer, а что там с Традосом 2009? Инсталлировался? :-)
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2913
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: MemoQ

Сообщение Midsummer » Ср мар 03, 2010 22:20

Инсталлировался с отключенным UAC. Даже запустился))))
Разбираться еще не разбирался, все руки не доходят и времени нет(((
Пока работаю в MemoQ (Windows) & Swordfish TE (MacOS).
Скачал еще OmegaT+, но как-то она мне не приглянулась, буду сносить.
Цей танкер, которий сухогруз...
Аватара пользователя
Midsummer

 
Сообщения: 597
Зарегистрирован: Чт сен 07, 2006 11:57
Откуда: Odessa, Ukraine
Язык(-и): En>Ua/Ru

Re: MemoQ

Сообщение Greenvalley » Чт мар 04, 2010 12:27

Midsummer писал(а):Единственное "но": спеллчекер у меня не работает...((((

Спеллчеккер ни у кого не работает. На Прозе по этому поводу дискуссия развернулась. Разработчики уверяют, что в новом билде 4.0.25 все будет исправлено. Самого билда на сайте пока нету :-(
Аватара пользователя
Greenvalley

 
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Чт мар 29, 2007 12:24
Откуда: Сингапур
Язык(-и): Eng-Rus

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в MemoQ

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2