Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Языковые секции TFR-2016: фарси, японский, итальянский и др.

Модератор: B@r_Irina

Языковые секции TFR-2016: фарси, японский, итальянский и др.

Сообщение B@r_Irina » Пт мар 25, 2016 16:39

В этом году запланирован целый ряд языковых секций в рамках Translation Forum Russia.
В 2014 году мы сделали робкую попытку организовать первую языковую секцию. Переводчики г. Екатеринбурга, работающие в паре испанский — русский, выступили зачинщиками. Опыт удался, и поэтому в прошлом году в Москве он был реализован уже на базе испанского, французского и китайского языков. Участники этих секций прислали нам много положительных отзывов.

В 2016 мы уже можем говорить о новой традиции TFR и приглашаем посетить следующие языковые секции: фарси, японского, итальянского и китайского языков. Мы работаем и над тем, чтобы состоялась секция иврита.

Тем для обсуждения, как всегда, достаточно: это и культурные особенности, и место языка в меняющейся структуре рынка, и тонкости передачи смыслов в устном и письменном переводе. Опыт практиков, требования к переводчикам, работающим в России — эти темы и не только будут рассмотрены в рамках языковых секций.

К участию в секции фарси приглашены: представители и переводчики Генконсульства ИРИ в Астрахани (во главе с генконсулом Ирана в РФ). Эта секция состоится 2 июля с 10.00 до 12.00.

Расписание всех языковых секций можно посмотреть здесь: http://tconference.ru/events/

Тем, кто хотел бы посетить одну секцию иностранного языка, предлагается Карта посетителя одного дня.
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1365
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Откуда: Самара-городок-Саратов
Язык(-и): En-Ru-Fr





Re: Языковые секции TFR-2016: фарси, японский, итальянский и

Сообщение B@r_Irina » Пн май 16, 2016 18:34

Окончательно сформирована программа секции японского языка, которая состоится 3 июля.

09.00 – 11.30 Семинар. Развитие памяти для переводчиков японского языка. Семинар проводит Екатерина Рябова (Санкт-Петербург), ведущий переводчик издательств «Эксмо» и «Азбука-Аттикус», автор семинаров по устному переводу с/на японский язык.

12.00 – 14.00 – Доклады.

«Особенности перевода с японского на русский в сфере искусствоведения».
Докладчик – Анна Кондратова, искусствовед.

«Перевод современной японской художественной прозы. Реалии и терминология».
Докладчик – Екатерина Рябова, переводчик художественной литературы, автор семинаров по устному переводу.

«Современные тенденции в преподавании японского языка».
Докладчик – Сатоко Хасегава, старший преподаватель кафедры восточных языков Астраханского государственного университета.

«Опыт изучения японского языка, японской культуры в АГУ».
Докладчик– Айнур Ешкеева, Айнагуль Кайбалдиева, студенты Астраханского государственного университета.

«Гранты и распространение японского языка».
Докладчик – Екатерина Кобзарь, искусствовед, переводчик японского языка, аспирант Санкт-Петербургского гуманитарного университета профсоюзов.

«Корпоративный перевод (устный и письменный) в японской производственной компании».
Докладчик - Анна Потапова, ведущий переводчик японского и английского языков, «Хитачи Констракшн Машинери Евразия Мануфэкчеринг».

15.00 – 16.30 – круглый стол по обмену опытом переводчиков в разных областях профессиональной деятельности.

На повестке:
1. Особенности художественного перевода.
2. Работа с японским языком в туристической сфере.
3. Опыт работы переводчиком в японских компаниях в России.
4. Опыт обучения в Японии.
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1365
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Откуда: Самара-городок-Саратов
Язык(-и): En-Ru-Fr



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1