|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Sergey Rybkin писал(а):и опубликована на сайте Свердловского отделения СПР http://utr-ural.ru/ethical-code/.
провокатор писал(а):складывается какое-то очень двойственное впечатление от этого документа
6.4. Предотвращение межкультурных разногласий
Профессия переводчика по определению объединяет.
а исключением случаев, когда оскорбительные эпитеты содержатся в переводимых материалах.
В сложных случаях возможно создание специальной комиссии независимых экспертов; состав комиссии формируется по согласованию сторон. Законодательство допускает также практику третейского суда.
Признается неэтичным выносить спорные случаи на суд общественности (например, обсуждать их в социальных сетях, на профессиональных форумах и т. п.), поскольку в подобных ситуациях рассмотрение не может быть объективным, а также отсутствует компетентный орган, уполномоченный рассматривать споры и принимать по ним решения.
Sergey Rybkin писал(а):В социальной сети Facebook открыта группа
Sergey Rybkin писал(а):В социальной сети Facebook открыта группа "Этический кодекс переводчика"
azyus писал(а):Сергей, скажите, пожалуйста, ограничиваете ли вы возможность цитирования участников вашей группы на других площадках (например, в ГП)? Достаточно ли для свободного цитирования того, что группа открытая, или надо спрашивать разрешения у каждого отдельного участника?
Sergey Rybkin писал(а):По моему мнению, так как группа в Facebook открытая, то ограничений в цитировании не должно быть,
Sergey Rybkin писал(а):eCat-Erina писал(а):Можно и в отдельном разделе, коли созрела готовность наполнять его соответствующими дискуссиями.
Не знаю, насколько созрела и созреет ли готовность. В данной ветке, например, проведение TFR и Этический кодекс лишь косвенно связаны.
Просто хотелось еще раз подчеркнуть роль Этического кодекса в профессиональной деятельности переводчика...
Larisa Kh. писал(а):способствует упорядочению и гармонизации отношений
Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1