|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
eCat-Erina писал(а):В кабинках работают синхронисты.
eCat-Erina писал(а):Всем видно альбом?
eCat-Erina писал(а):Да, Николай, и в таких тоже! В главном зале работали в закрытых. Из дома выложу фото закрытой кабинки.
Николай Каныкин писал(а):eCat-Erina писал(а):Да, Николай, и в таких тоже! В главном зале работали в закрытых. Из дома выложу фото закрытой кабинки.
Спасибо, я знаю, как выглядит закрытая кабина. Понятно, что хотели сэкономить, но, казалось бы, на переводческой конференции должны быть идеальные условия для работы переводчика, а вот поди ж. В таких шалашиках и просто сидеть-то трудно, а еще и вдвоем переводить...
Вернуться в Российский форум переводчиков (TFR, Translation Forum Russia)
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1