Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Модератор: LyoSHICK

Какой перевод вам понравился больше всего?

1 Añina
2
22%
2 CatYouShat
2
22%
3 Clara
1
11%
4 Wladimir
1
11%
5 AntonAntonio
1
11%
6 LyoSHICK
0
Голосов нет
7 petoi
2
22%
 
Всего голосов : 9

Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Solitaria » Пн окт 25, 2010 22:56

Дамы и господа! Продолжаем разговор :grin:

Сим объявляется открытым Испанский семинар № 22. Как и было решено, вниманию участников предлагается еще один текст дона Arturo Pérez-Reverte. Чем мы хуже испанцев? Мы тоже можем читать свежую прессу! :grin:

Официальный сайт дона Артуро уже был представлен на прошлом семинаре. Думаю, повторяться смысла не имеет. Текст нынешнего семинара взят отсюда. Они все там хороши, поэтому выбрано практически методом-random. Официального перевода, само собой, не имеется. Статья относительно свежая. Надеюсь, и вам придется по вкусу :grin:

На данном семинаре переводы также будут предоставляться анонимно. Для этого присылаем их мне на почту: paloma_blanca@mail.ru, до 23.00 по Москве в день предоставления переводов.

Дата открытия семинара: 25 октября 2010 года.
Срок предоставления переводов: 22 ноября 2010 года.
Начало обсуждения переводов: 23 ноября 2010 года.

Внесу правочку (по решению ОЗПС):
Срок предоставления переводов: 29 ноября 2010 года.
Начало обсуждения переводов: 30 ноября 2010 года.
LyoSHICK


!Suerte y adelante!

Un colegio no sexista
XL SEMANAL - 29/3/2010

No sé de qué diablos protesto, a veces. Soy un gruñón bocazas, porque en realidad vivimos en un país fascinante. Según donde te sitúes, o lo haga el azar, lo mismo puedes echar la mascada por sotavento que rularte de risa o estamparle besos al vecino de barra. Yo mismo, cuando tengo sobredosis de telediario y me asomo a la ventana pidiendo que llueva napalm y nos lleve a todos a tomar por saco, me organizo a veces una terapia que funciona de cine: corro al bar más próximo, pido una caña y una tapa, miro alrededor y tiendo la oreja. Así, muchas veces, lo que veo o lo que oigo, las vidas que hormiguean a mi alrededor, la pareja que habla en voz baja cogida de la mano en la mesa junto a la ventana, el currante que se come el bocata, la señora que entra a pedir un café con leche después de pasar veinte minutos charlando con las otras marujas en la puerta del mercado, la peña considerada de cerca, en resumen, me suben el ánimo. Me reconcilian con la gente y con el escenario. Conmigo mismo, de paso. Como digo siempre, Sodoma y Gomorra, igual que Villacenutrios del Rebollo, están, si uno se fija, llenas de justos que las salvan. También de payasos que las animan. Que le dan vidilla al cotarro.

El otro día tocó rularse de risa. La historia es verídica, aunque ustedes son dueños de creérsela o no. Como aval tienen mi palabra de honor, así que allá cada cual. Yo puedo jurarles por las Siete Bolas de Cristal que es cierta en lo sustancial y el desenlace. Ocurrió hace pocos días en una asamblea de la asociación de padres de alumnos de un colegio rural, alguno de cuyos integrantes es amigo mío. Buscaban nombre para el centro escolar, y el debate se animó con propuestas y contrapropuestas. Participaba activamente, con calor dialéctico, una señora todavía joven, notable por sus actitudes antisexistas. Muy eficaz en su trabajo, dicho sea de paso. Lúcida, cualificada y profesional. Pero de las convencidas -sin duda sinceramente, en este caso- de que los Reyes Magos deberían llamarse Reyes y Reinas Magos y Magas, y que regalarle un balón y una espada de juguete a un niño varón significa forjar, desde la más tierna infancia, a un maltratador de mujeres y a un fascista con carnet.

El caso es que, dándole vueltas al nombre del colegio, la antedicha señora se negó a utilizar el de un conocido escritor español vivo -no era el mío, tranquilicémonos todos-, argumentando que el candidato pertenecía al sexo masculino -ella dijo «género»-, y que eso suponía discriminar a las mujeres escritoras. El mentado, además, no era considerado por la citada señora un pavo progresista, sino proclive -y esto es literal, o casi- «a una manera de escribir demasiado apegada a las reglas académicas, lo que le da un tufillo de derechas». Además era varón, lo que suponía una discriminación adicional. No sería bien visto. Se le pidió entonces a la señora que aportase nombres de escritores homosexuales inequívocamente progresistas, dignos de figurar en el membrete de cartas de un colegio español del año 2010. O, preferiblemente, de escritoras hembras en situación parecida. Pero no supo dar ninguno. Los hombres eran hombres, a fin de cuentas; y a las mujeres no acababa de verlas. «Hasta este mismo debate es machista», apuntó la prójima saliéndose por los cerros de Úbeda. Se entabló luego una animada discusión en busca de gente de otros registros, a ser posible mujeres vivas, conocidas, relacionadas con las letras, la educación o la cultura en general. Pero todo eran inconvenientes. A la señora no le cuadraban las cuentas. Además, no podía ser un nombre masculino, concluyó, por su posible interpretación sexista; pero si era mujer parecería muy radical. Muy extremista. `Colegio Miguel de Cervantes´ sonaba a rancio y a facha. «Con Franco todos se llamaban así», dijo alguien. Lo conveniente era un nombre que fuese popular, con tirón, pero que careciese por completo de connotación política. «Fulano escribió durante el franquismo, Mengano sale mucho en El País, Zutano firma en la tercera de ABC.» Eso de la etiqueta, real o postiza, los dejaba fuera a todos. «Sin olvidar -apuntó un profesor, ya en plan de coña- que si es hombre o mujer de raza blanca, pueden acusarnos de racismo. Y escritoras negras no tenemos muchas.»

Al fin, tras varias horas de dimes y diretes, la señora dio con la solución: «Un nombre -apuntó muy seria- que cumple todos los requisitos para representar los valores del centro educativo, sin ser sexista ni afectar la sensibilidad de ningún colectivo». Luego hizo una pausa, los miró a todos con ojos encendidos de entusiasmo y dijo: «La Pantera Rosa».
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Clara » Вт окт 26, 2010 15:58

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=371407
...узок круг революционеров... :grin: .
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение LyoSHICK » Вт окт 26, 2010 16:02

Но дата!
31st January 2007, 10:26 AM

Вот что значит подготовиться заранее!
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Florencia » Вт окт 26, 2010 16:21

LyoSHICK писал(а):Вот что значит подготовиться заранее!

Мда... Теперь "нас не догонишь"! :-)
Текст ещё не читала, но обсуждаемое выражение нагнало тоску. Опять будем придумывать эвфемизмы?
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение LyoSHICK » Вт окт 26, 2010 16:30

Florencia писал(а):Опять будем придумывать эвфемизмы?

Если я правильно понял про этот мешок (кстати, на вордреференсе есть и еще ветки про это), то еще неизвестно, где эвфемистичнее выйдет... Тем более, что фраза проходная и, насколько я понимаю, просто отражает обычную глобальную мизантропию автора (впрочем, я прочел не более половины первой трети, так что мое суждение вряд ли стоит рассматривать в качестве взвешенной позиции).
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Wladimir » Вт окт 26, 2010 17:00

Clara писал(а):http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=371407
...узок круг революционеров... :grin: .

LyoSHICK писал(а):Но дата!
31st January 2007, 10:26 AM

Вот что значит подготовиться заранее!

Florencia писал(а):
LyoSHICK писал(а):Вот что значит подготовиться заранее!

Мда... Теперь "нас не догонишь"! :-)
Текст ещё не читала, но обсуждаемое выражение нагнало тоску. Опять будем придумывать эвфемизмы?

Чёрт побери! Как же давно это было! Честно говоря, я даже забыл, что спрашивал там про это выражение. (Кстати я там ещё и про другие спрашивал).
:-)
У меня есть две книги Переса-Реверте на испанском языке, в которых собраны его статьи из “Семаналя” за прошлые годы (года до 2005) – “Patente de Corso” и “Con ánimo de odender”. Уже и не помню, что конкретно тогда читал и решил поконсультироваться на WorldfRefrnceForum. Это выражение у него встречается почти так же часто, как “cojones”.
:-)
Я, конечно, и не предполагал, что мне это понадобится через 3 года на семинаре.
Но зато теперь и другие могут воспользоваться моей предусмотрительностью (или интуицией).
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Solitaria » Вт окт 26, 2010 17:44

Дамы и господа, сожалею уже, что не выложила на обсуждение пару-тройку статей... :-(
Пока еще не поздно поменять. Скажем, на статью La película maldita...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение petoi » Вт окт 26, 2010 17:51

Не расстраивайтесь, Solitaria.
Выкладывайте, вместе выберем.
Но, как не меняй, эвфемизмов не убавится. :mrgreen:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re:

Сообщение LyoSHICK » Вт окт 26, 2010 17:57

Solitaria писал(а):Пока еще не поздно поменять.

Надеюсь, шутите...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Solitaria » Вт окт 26, 2010 18:03

2 petoi
Тогда смысел? :grin: Да и что я, в конце концов, волюнтаризьмой пострадать не могу? :lol:

2 LyoSHICK
Шутю :grin: В следующий раз просто в конце семинара буду предоставлять варианты на выбор, как в позапрошлый раз. Чего-то в этот раз зевнула... :-(
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение eCat-Erina » Вт окт 26, 2010 18:58

Хорошо замахнулись (сходила по ссылке на wordreference.com)! Жаль, что я испанский забыла. :lol:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Wladimir » Вт окт 26, 2010 21:44

Solitaria, хорошая статья. Не надо ничего менять.
И правильно Petoi говорит:
petoi писал(а):как не меняй, эвфемизмов не убавится. :mrgreen:

Если уж мы решили переводить дона Артуро, к этому надо быть готовыми.

Итак,борьба с эвфемизмами, дубль-2.
:-)
Жду участия Лёшика и Натальи Ростовской. Ну и всех остальных, кого эвфемизмами не испугаешь. Да и российскому ли человеку этих фигмизмов бояться! Смешно даже!
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение natalia rostovskaya » Ср окт 27, 2010 21:35

Wladimir писал(а):Жду участия Лёшика и Натальи Ростовской
Wladimir, большое спасибо за приглашение. Только я окончательно убедилась, что с Пересом-Реверте у нас разные взгляды на жизнь. :lol: Буду в числе внимательных читателей. :grin:
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Di-Metra » Пн ноя 22, 2010 00:29

Итак, до начала семинара осталось всего ничего. Все готовы? Боевой дух готов рваться в бой?
Желаю удачи и вдохновения всем участникам, а также активности самому семинару.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Сообщение Solitaria » Пн ноя 22, 2010 00:58

Дамы и господа, по сложившимся обстоятельствам принять участия в семинаре не смогу. Нужен доброволец-рулевой! Тексты присылайте мне на почту, я все выложу. Приношу свои извинения :oops:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Wladimir » Пн ноя 22, 2010 14:41

У нас на работе отключают Интернет. Так что смогу участвовать только из дома поздно вечером.
:-(
Кстати, пока есть связь, давайте окончательно определимся, как будем обсуждать:
по фрагментам или по переводам.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение petoi » Пн ноя 22, 2010 16:39

Не успела на этот раз. Готово полтекста. :|
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Clara » Пн ноя 22, 2010 16:44

Пока тоже не знаю, успею ли доредактировать к вечеру. Не хочется опять с ошибками выкладывать.
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Сообщение Solitaria » Пн ноя 22, 2010 17:41

Разбегаемся? :cry:
Может, добавить времени? Господа участники?
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Re: Испанский семинар № 22 (seguimos emocionando)

Сообщение Wladimir » Пн ноя 22, 2010 17:48

Solitaria писал(а):Разбегаемся? :cry:
Может, добавить времени? Господа участники?


Ну давайте добавим. Хотя я свой перевод уже выслал. Но хотелось бы, чтобы участников было побольше.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8