sf_yakubovich » Пн дек 22, 2014 17:33
Малый дом в Аллингтоне.
Две жемчужины Аллингтона.
- Но мистер Кросби — всего лишь простой клерк.
Сия уничижительная ремарка была произнесена мисс Лилиан Дейл, дочерью Филипа Дейла, своей сестре Изабелл, и касалась она джентльмена, о котором мы будем много говорить в последующих страницах. Я не скажу, что он должен стать героем повествования, поскольку героическая часть сюжета будет разделена, так сказать, по частям: всё то значительное, что могло бы быть произведено, будет тщательно перемешано и выдано в нескольких, достаточно скромных порциях примерно двум или чуть более, скорее всего трём или четырём, молодым джентльменам. Никто из них, однако, не приобретёт привилегии большого героического действия.
- Я не знаю, почему ты говоришь, что он простой клерк, Лили. Получается, что мистер Фанфарон — простой барристер, а мистер Бойс — простой священник. (Мистер Бойс был викарием Аллингтона, а мистер Фанфарон — адвокатом, попавшим в Аллингтон в течение последних выездных судов присяжных). Ты могла бы ещё сказать, что лорд Де Гест — простой граф.
- Это совершенная правда: лорд Де Гест — простой граф. Едва ли у него есть что-нибудь, кроме тучных быков, этого никто не скажет. Я про то и говорю, Белл: мужчине не делает много чести служить в присутствии, но как мистер Кросби себя держит.
- Но ты же не будешь говорить, что мистер Кросби — то же самое, что Джон Имз, — сказала Белл, и по её голосу чувствовалось, что она не имела желания недооценивать таланты мистера Кросби. Что касается Джона Имза, он был молодым человеком из Гествика, назначенным на службу в канцелярии учёта подоходного налога. У него было восемьдесят фунтов за год, и назначен он был два года назад.
- Тогда Джонни Имз — простой клерк, а мистер Кросби… Но скажи, Белл, что такое мистер Кросби, если он не простой клерк? Он, разумеется, старше Джона Имза; если бы мистер Имз служил так же долго, как он, то у него тоже было бы больше восьмидесяти фунтов за год.
- Мистер Кросби никогда не доверялся мне. Я знаю, что он сидит в Генеральном Комитете; и, по всей видимости, он управляет почти всем этим заведением. Я слышала, Бернард говорил, что у него шесть или семь человек под началом и ещё что… — впрочем, я не знаю, что он в точности делает на своей службе.
- Ну что ж, я скажу тебе, что он такое; мистер Кросби — это хлыщ.
Лилиан была права. Мистер Кросби действительно был хлыщ.
[…]
Приговор, прочтённый Лилиан Дейл, на некоторое время установил тишину. Наверное, Белл была не совсем довольна своей сестрой. Она нечасто позволяла себе высказывать положительное мнение о каком бы то ни было джентльмене; теперь, когда она сказала пару слов в поддержку мистера Кросби, пренебрежение, высказанное сестрой, казалось ей нахлобучкой за непрошенный энтузиазм. Лили сразу же забыла обо всём, продолжая работать над своей картиной; но в сознании Белл оставалась обида. Она скоро вернулась к теме:
- Мне не нравится этот сленг, Лили.
- О каком сленге ты говоришь?
- Ты прекрасно знаешь, как ты назвала друга Бернарда.
- О да; хлыщ. Пожалуй, я действительно люблю сленг. Полагаю, очень весело говорить обо всём, когда весело. Если бы не жаль мне было твоих нервов, Белл, то я бы должна была назвать его потрясным. Ведь ты знаешь: так долго говорить слова только из словаря!
- Я не думаю, что это очень мило — говорить о джентльмене, как ты говоришь.
- Мило? Ну, пожалуй, я желала бы быть милой — если бы только умела.
Если бы она умела! Для девушки не может быть умения в этом вопросе. Если природа и мать её не вознаградили, то ничто её не научит. Я полагаю, сейчас можно сказать, что природа и мать сделали достаточно, чтобы Лилиан Дейл была милой.
- Мистер Кросби, в любом случае, — джентльмен, и он умеет вести себя так, чтобы с ним было приятно беседовать. Вот что я имела в виду. Мама рассказала об этом гораздо больше меня. Мистер Кросби — Аполлон; и я всегда считала, что Аполлон — величайший… ты слышала это слово… из всех, кто когда-либо жил. Я не должна произносить это слово, потому что Аполлон был джентльмен.
И в то же время, когда имя бога оставалось ещё у ней на губах, в большом высоком окне стадии заградился свет, потом вошёл Бернард, а вслед за ним мистер Кросби.
— Кто это говорит об Аполлоне? — спросил капитан Дейл.
Последний раз редактировалось sf_yakubovich Пн дек 22, 2014 18:03, всего редактировалось 2 раз(а).