|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Ольга Чернышова писал(а):the differences have to do with the Beowulf poet's interest in the Mirabilia monsters
Ольга Чернышова писал(а):противоречия вынуждены довольствоваться интересом автора Беовульфа в чудовищах жанра Mirabilia
Drunya писал(а):Это было видно из первого сообщения.
Drunya писал(а): Где борцы с выполнителями домашнего задания?
Ольга Чернышова писал(а):Я не переводчик и никогда для него не училась.
Ольга Чернышова писал(а):я с трудом их достала с Амазона
Drunya писал(а):если не очень понимаешь, что в них написано?
Alter Ego писал(а):В моем случае после "госпожи" читать дальше лень...
Alter Ego писал(а):Потом начинаются собственно переводческие (или связанные с вопросами дискурсивной традиции в языке перевода...
Ольга Чернышова писал(а):Я бы за деньги отдала перевести, но не верю, что смогут перевести текст без ошибок.
Drunya писал(а):рассуждать о «дискурсивных традициях в языке перевода»
Drunya писал(а):Мы не знаем, для чего переводится...
Alter Ego писал(а):Но в русских (около)научных текстах всяко не принято
Вернуться в Студенческий городок
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2