Что общего между вами и химиком Менделеевым?›››
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник
«Тогда же и говорили, что сначала переводчик должен состояться сам как переводчик. Одно дело – когда бюро переводов открывает переводчик, обросший связями, репутацией и заказами (т. е. расширяется), и другое дело – когда noname переводчик с noname БП пытается с разбегу заскочить в несущийся локомотив».
© Afrikaner01, 2018

Проспект устного перевода

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

  • Объявления
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • Темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
Пред.След.

Вернуться в Список форумов

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Claude [Bot] и гости: 0