Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

19-летие «Города переводчиков»

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

19-летие «Города переводчиков»

Сообщение eCat-Erina » Вс окт 04, 2020 13:25

Дорогие жители и гости «Города переводчиков»! Спасибо за то, что благодаря вам жизнь в «Городе переводчиков» по-прежнему остается интересной. Спасибо за то, что находите новые интересные темы для обсуждения, спасибо за поддержку в трудные времена, спасибо за советы и даже за эмоциональные реакции, которые показывают, что вам не всё равно. Спасибо за то, что в любые времена вы находите, чему порадоваться, находите в себе силы поддержать других, умеете ответить даже на стопятьсотраз заданные вопросы. :)
:blago:
Ура! Ура! Ура!!! :ukliam: :yeti: :432: :yeti: :ukliam:
:heart:
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35892
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус





Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение putator » Вс окт 04, 2020 14:47

^^^^^^^^ => ферцвайфлунгсшрай=clamor desperationis
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1039
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение eCat-Erina » Вс окт 04, 2020 16:31

Так, и где бурные поздравления? Жду шквал поздравлений от всех, кто еще жив. 8-)
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35892
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Бычара » Вс окт 04, 2020 16:46

Принимай, Царица! И, это, запили, пожалуйста, Https на 20 лет. Уже даже такой олдфаговый ресурс, как "Ячейки" с https.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2297
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Бычара » Вс окт 04, 2020 16:46

Принимай, Царица! И, это, запили, пожалуйста, Https на 20 лет. Уже даже такой олдфаговый ресурс, как "Ячейки" с https.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2297
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Wladimir » Вс окт 04, 2020 17:51

Поздравляю всех резидентов Города переводчиков с Праздником - Днем основания Города!
Особые поздравления - Основательнице и Верховной правительнице!
19 лет - отличный возраст! Как говорится, многие лета!
:ugu: :wow: :148:
"Научитесь читать медленно, и успехи не заставят себя ждать."
Уолтон Гаррис Уокер (1889-1950)
Аватара пользователя
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 7043
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Alter Ego » Вс окт 04, 2020 19:25

Преданных львов! И прочего... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 12880
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение LyoSHICK » Вс окт 04, 2020 19:38

Бурным шквалом поздравляю "Город переводчиков"! Долгих здоровых лет!
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9046
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Наталья Шахова » Вс окт 04, 2020 19:44

Катя - вы большой молодец! Просто удивительно, как 19 лет назад (в столь юном возрасте) у вас хватило мудрости, терпения и энтузиазма построить такой Город!
Думаю, что он помог очень многим. Мне точно помог.

Спасибо!
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9889
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение eCat-Erina » Вс окт 04, 2020 20:46

Радует, что выжившие все-таки есть! :) Хоть и мало. Ау, люди! :) Найдите в себе силы написать пару добрых слов горожанам и «Городу переводчиков»!

В 22.00 по московскому времени продолжим то, что не очень хорошо получилось в 17:30. :) Позывные для Zoom см. в теме с московской встречей.
Будет тихо и сможем поговорить. :P
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35892
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение poff » Пн окт 05, 2020 06:35

Как я понимаю, этот сайт был поднят и существует на энтузиазме одного-единственного человека. Сейчас для русскоговорящих переводчиков это, пожалуй, самый полезный, если не безальтернативный, ресурс для входа в титульную профессию "из ниоткуда". Мои поздравления с годовщиной и слова благодарности создательнице-хранительнице!
poff

 
Сообщения: 12
Зарегистрирован: Пт сен 21, 2018 21:11

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Бычара » Пн окт 05, 2020 09:04

У Царицы есть целый отряд сатрапов. Все помогают - кто бабосами, а кто делами без бабосов.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2297
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение eCat-Erina » Пн окт 05, 2020 10:09

Спасибо за поздравление! Я так понимаю, волна поздравлений только поднимается? :lol:

poff писал(а):Как я понимаю, этот сайт был поднят и существует на энтузиазме одного-единственного человека.

Внесу поправку: на протяжении 19 лет энтузиазм этого человека поддерживали и вдохновляли многие из тех, кто участвовал или по сей день участвует в жизни «Города переводчиков». 8-) Более того, атмосферу этого сайта создавали и создаем вместе с коллегами, участвующими в жизни «Города переводчиков». Уверяю вас, одному человеку такое не под силу.

Кстати, про «бабосы» напомнили мне вчера, когда в заветный кошелечек упали поздравительные денежки, и сегодня, когда Бычара упомянул, так что для желающих поучаствовать в оплате хостинга всегда найдется открытая возможность это сделать: http://www.trworkshop.net/support.shtml :-)
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35892
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Бычара » Пн окт 05, 2020 10:13

Царица, я подключусь сейчас к данному напоминанию.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2297
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Jeff » Пн окт 05, 2020 11:13

eCat-Erina писал(а):Я так понимаю, волна поздравления только поднимается? :lol:

Угу, сейчас приходит вторая волна и я в нее с удовольствием ныряю, поздравляю и желаю. :dance: :love: :kiss:
Je suis Biélorusse.
Аватара пользователя
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 5853
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Kalaus » Пн окт 05, 2020 16:30

Запоздалые поздравления с профессиональным праздником и с девятнадцатилетием "Города" всем коллегам от редко (сугубо в силу привычки) заходящего на форум и в основном отмалчивающегося (из-за природной скромности :-)), но давнего горожанина.

Было очень интересно и познавательно увидеть в Zoom лица людей, стоящих за постами в форумах.

Всем благополучия, мира и добра!
Аватара пользователя
Kalaus

 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: Ср ноя 16, 2005 22:29

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Aleksandr Selivanov » Пн окт 05, 2020 18:47

:heart:
«Звенящие кедры России». Лайфхак = житейка.
Аватара пользователя
Aleksandr Selivanov

 
Сообщения: 960
Зарегистрирован: Вт дек 14, 2010 23:19
Откуда: Арицын, Вéрусь

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение eCat-Erina » Пн окт 05, 2020 21:06

Резюмируя наши первые праздничные zoom-встречи (во множественном числе, потому что учитываю обе), назову географический охват присутствовавших: США, Таиланд, Украина, Белоруссия, Бельгия, Россия (всех назвала?). Переводчиков активно поддержали их котики и кошечки, которые поглядывали в экран, а также одна собачка, обнюхавшая микрофон. :169:
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 35892
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (158)
Язык(-и): англ>рус

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение chudo » Пн окт 05, 2020 22:01

Присоединюсь и я ко второй волне. Катя, спасибо большое за такое сообщество! Это просто чудесная идея и классная реализация. Я нашла здесь замечательных коллег, с которыми успешно выполнен не один проект.
Пусть город и его создательница процветают, развиваются, здравствуют и продолжают объединять и
вдохновлять. Катя, здоровья вам, поддержки и всех-всех благ и радостей! :4u:
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3235
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: 19-летие «Города переводчиков»

Сообщение Andrew » Пн окт 05, 2020 22:55

А, так нам уже 19? Пролетели как неделя. :lol:
Думается, тут есть какая-то связь с тем, кто Город населил и наполнил идеями и смыслом за эти годы. А раз так, то мне и пожелать больше нечего, кроме того, чтобы ГП и дальше притягивал к себе таких жителей. Ну и здоровья всем причастным, конечно. :wink:
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9645
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2