Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ваши отзывы о сайте «Город переводчиков»

Модератор: Dragan

Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение dmytron » Вс июн 16, 2013 18:40

Спасибо Екатерине и всем участникам форума за этот замечательный и очень полезный ресурс!
dmytron

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Сб янв 26, 2013 12:58
Откуда: Украина
Язык(-и): Англ. - русск./укр.





Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение roksolana » Сб авг 17, 2013 18:51

Привет всем!Я здесь новенькая, но уже, кажется, влюбленная в город и его атмосферу. Вот бывает так: приезжаешь куда-нибудь, а вокруг все родное, как будто ты возвратился в давно знакомые места. Испытываю что-то похожее. Вот так вот, дорогие горожане! Очень уж у вас (или уже у нас?) здесь душевно. И самое главное, что народ высказывается профессионально и по делу.
И еще одно, не знаю, в какой теме спросить.Очень мне понравилась идея встреч вживую. Кто-то из Харькова здесь есть? Хотелось бы пообщаться! С ув.
Аватара пользователя
roksolana

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Пт авг 16, 2013 02:27
Откуда: Харьков
Язык(-и): словацкий-русский,русский-слов

Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение AsIs » Сб авг 17, 2013 22:10

Летящий тапок: Не пишите никогда "С ув." - это признак глубочайшего неуважения. Все равно, как при обращении вместо имени и отчества инициалы написать: "Ув. И.И.!" :-)
AsIs

 
Сообщения: 1081
Зарегистрирован: Ср сен 22, 2010 16:13
Язык(-и): RU-EN-RU

Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение roksolana » Пн сен 16, 2013 17:58

AsIs писал(а):Летящий тапок: Не пишите никогда "С ув." - это признак глубочайшего неуважения. Все равно, как при обращении вместо имени и отчества инициалы написать: "Ув. И.И.!" :-)


Критика принимается - учту.
Аватара пользователя
roksolana

 
Сообщения: 52
Зарегистрирован: Пт авг 16, 2013 02:27
Откуда: Харьков
Язык(-и): словацкий-русский,русский-слов

Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение Владимир Орлов » Чт сен 26, 2013 16:12

Здравствуйте, уважаемые коллеги! Огромное спасибо создателям и участникам форума. Почерпнул для себя массу полезной информации.
Sleep is perhaps the only among life's great pleasures which need not be of short duration.
Roger Zelazny, Knight of Shadows
Владимир Орлов

 
Сообщения: 17
Зарегистрирован: Вт сен 24, 2013 21:42
Откуда: Иваново
Язык(-и): EN<>RU

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Uncle A » Сб окт 04, 2014 12:17

Не будем излишне суеверными. Каждому из обитателей Города переводчиков когда-то исполнилось 13 лет.
Город, процветай!
Изображение
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Sergey Rybkin » Сб окт 04, 2014 16:24

Поздравляю всех горожан с годовщиной Города переводчика! Желаю побольше онлайновых и оффлайновых встреч и дискуссий!
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение eCat-Erina » Сб окт 04, 2014 21:32

Для котиков возраст вполне солидный. Я думаю, что возраст «Города переводчиков» корректнее сравнивать с возрастом котиков, чем с возрастом людей. :-)

С тринадцатилетием всех причастных! :169:
Вложения
perlamutter.gif
perlamutter.gif (134.06 КБ) Просмотров: 751918
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37280
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Wladimir » Сб окт 04, 2014 21:33

Присоединяюсь к поздравлениям ГП с днём рождения.
¡Feliz cumpleaños! Que cumpla muchos más.
C днём рождения! И долгих лет жизни!
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8328
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Alter Ego » Вс окт 05, 2014 00:11

Искренние поздравления Екатерине и всем участникам ГП!

А еще - так уж совпало - учителям с большой буквы и просто хорошим и разным (которых - всяких - в ГП тоже немного есть :wink: ).
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение UTIConf » Пн окт 06, 2014 11:54

Дорогие друзья-коллеги!
Организационный комитет UTIC от всей души поздравляет вас с прошедшим 13-м днем рождения Города переводчиков!
С момента основания более десяти лет назад Город переводчиков стал одним из самых значительных, высокопочитаемых и полезных ресурсов огромного русскоговорящего переводческого сообщества.
Мы присоединяемся ко всем чистосердечным теплым словам и поздравлениям и желаем благополучия градостроителю Екатерине Рябцевой и ее соратникам новых идей, ярких событий, доброжелательных горожан, благоприятной и теплой атмосферы в домах и на улицах Города!
Изображение
Аватара пользователя
UTIConf

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Пн мар 10, 2014 10:35
Откуда: Киев

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение jooru » Чт дек 25, 2014 02:37

Я люблю Город Переводчиков и сейчас переведу свои триста.
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: Про Город Переводчиков. Отзывы

Сообщение jooru » Чт дек 25, 2014 03:01

roksolana писал(а):Критика принимается - учту.

Не слушайте никого по такому поводу. Всё рассматривается в контексте. Вот в контексте именно вашего сообщения — "С ув." после доброго сообщения смотрелось вполне уместно и подчёркивало тот факт, что вы деловитая и цените своё и чужое время, хотя и потратились на мессадж о любви. Не-слу-шай-те та-ких. Там даже пол не определишь по нику и аватаре. )) А вы говорите "критику учту". Чью? )))
Мысль дня:
— Чтобы армия получила один мешок риса, из столицы надо отправить пять. 80% потерь это неплохо.
© Сунь Цы

Мысль квартала:
— Я так понимаю, здесь собрались опытные пользователи изогнутых экранов.
© eCat-Erina
Аватара пользователя
jooru
Посол Скумбрии
 
Сообщения: 2522
Зарегистрирован: Чт дек 26, 2013 06:42
Откуда: Куйбышев → Москва
Язык(-и): En → Ru; Professional Ru → Ru

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Lil » Пн янв 12, 2015 19:41

А негативные отзывы оставлять можно?
Lil

 
Сообщения: 31
Зарегистрирован: Чт сен 02, 2010 20:39

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Di-Metra » Пн янв 12, 2015 19:54

Lil писал(а):А негативные отзывы оставлять можно?

Сначала поживите в Городе несколько лет, поучаствуйте в его жизни, а потом оставляйте, если пожелаете.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Наталья Шахова » Пн янв 12, 2015 20:04

А мне кажется, отзывы можно оставлять любые. Разве кто-то собирается стирать негативные?
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Valer'janka » Пн янв 12, 2015 20:06

Вообще, вопрос резонный. Название темы подразумевает, что любые можно. Но если посмотреть первое сообщение, то увидим, что там предлагалось признаваться в любви.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Наталья Шахова » Пн янв 12, 2015 20:11

Тогда надо тему переименовать в "За что я люблю ГП". И добавить новую: "Книга жалоб и предложений".
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10116
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение Elena Iarochenko » Вт янв 13, 2015 00:39

Di-Metra писал(а):
Lil писал(а):А негативные отзывы оставлять можно?

Сначала поживите в Городе несколько лет, поучаствуйте в его жизни, а потом оставляйте, если пожелаете.

О, как. В ГП новый администратор?
З.Ы. На дату регистрации хорошо посмотрели? Впрочем, и абсолютный новичок мог несколько лет молча читать ГП и только потом зарегистрироваться.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Про Город переводчиков. Отзывы

Сообщение osoka » Сб янв 17, 2015 13:46

Valer'janka писал(а):Вообще, вопрос резонный. Название темы подразумевает, что любые можно. Но если посмотреть первое сообщение, то увидим, что там предлагалось признаваться в любви.


Вспоминается "Развод по-итальянски", в котором жена постоянно спрашивала мужа: "Как ты меня любишь? Ну, как?". Потом он ее убил.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1