Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Как отличить стиль от ошибки?

Модератор: Dragan

Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Сб сен 04, 2021 17:39

В книгах для писателей обсуждают стиль как один из признаков искусства. Чуковский в главе "Высокого искусства" о стиле рассказывает, как переводчики не давали Диккенсу повторять слово "были". Без повторов отрывок теряет ритм. Уильям Странк в "Элементах стиля" советует два приёма: одинаково оформлять сходные мысли и отказываться от лишних слов. Первый приём оправдывает несколько слов "были", второй запрещает.

Я не понимаю стиль, только что он как-то относится к знакам препинания и словам. Пишу и перевожу по правилам: предпочитаю глаголы причастиям, простые предложения - сложным, факты - мнениям. Автор исходного текста моих правил не знает. Когда переводчик улучшает текст по своим меркам, почему он поступает правильно или неправильно? Как узнать и сберечь ценные качества текста?

I love my mom's apple pie, she makes it every Christmas.

Мама готовит мой любимый яблочный пирог каждое Рождество.

Я соединяю простую мысль "люблю мамин пирог" со следующим предложением. Я могу менять исходный текст? После меня над ним может работать редактор и согласиться с этим. Либо я исправил чужую ошибку, либо что-то упустил и ошибся сам. Что такое стиль и на что он влияет?
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02





Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение rms » Вс сен 05, 2021 22:27

I love my mom's apple pie, she makes it every Christmas.

Мама готовит мой любимый яблочный пирог каждое Рождество.

Я соединяю простую мысль "люблю мамин пирог" со следующим предложением. Я могу менять исходный текст?


Вы можете это делать даже в техническом переводе.
Вы не можете этого делать, если искажается смысл/тональность/что там еще в ХП.
Ваше ощущение про простую мысль верно. Писатель так захотел - предположу, потому что это речь ребенка - простая и с яркими эмоциями - ребенок хвастается, проявляет нетерпение, радуется (зависит от контекста). А у вас получилась речь подростка/взрослого человека - он информирует, ожидает, эмоций гораздо меньше, структура выверена.
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Пн сен 06, 2021 08:39

Дети и правда говорят предложениями по три-пять слов. Тут говорит не обязательно молодой человек, ведь отмечать Рождество с родителями можно и в пятьдесят. Если я буду улучшать любую речь, однажды выйдет неправдоподобно.
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение Natascha » Пн сен 06, 2021 09:54

ЛЕГИОН писал(а):Дети и правда говорят предложениями по три-пять слов.

В каком возрасте? :shock:
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение Мюмла » Пн сен 06, 2021 14:05

rms писал(а):даже в техническом переводе

Именно что в техническом. В литературном оставлять, как есть. Если бы автор хотел рассказать о пироге длинным связным предложением, он бы так и сделал, но он зачем-то использовал короткие фразы.
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Пн сен 06, 2021 14:50

Natascha писал(а):В каком возрасте?
До семи лет.
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение Uncle A » Пн сен 06, 2021 16:24

Чего тут обсуждать? Делов-то: воспроизвести невоспроизводимое, только и всего. Стиль определяется синтаксисом, синтаксис разных языков почти всегда совершенно не схож. Стиль определяется семантикой, которая тоже весьма отлична. Вот и нужно по-русски написать так, чтобы было, как у англичанина, но если писать, как у англичанина, получится хуже, чем у той машинистки, которая пять тысяч знаков в минуту печатала.
Вот так как-то... :12:
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Пн сен 06, 2021 17:19

Мюмла писал(а):Он зачем-то использовал короткие фразы.
Я использовал, чтобы показать, какое предложение противоречит моим требованиям к тексту, ведь если я стану писать слишком длинными предложениями нарушать пунктуацию или вводить применение отглагольных существительных, или писать совершенно и абсолютно бесполезные слова, или добавлять лишние детали (кстати, сегодня мне на палец села муха), то отвечать за это буду я, а не автор исходного текста, который может как угодно обосновывать свои решения, его всё равно никто не спрашивает.

Я специально нарушил несколько своих правил в верхнем абзаце. Если такой текст точно передаёт свойства иностранного, его можно считать хорошим переводом?
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Пн сен 06, 2021 18:21

Uncle A писал(а):Если писать, как у англичанина, получится хуже, чем у машинистки.
Вот именно. Либо я показываю чужую иногда некрасивую правду, либо свою красивую ложь, либо незаметно для себя чужой труд порчу. Хочу расставить приоритеты.

Возьмём реальный пример из "Venetian Gothic": apartment did not in fact exist.
Правда: квартиры на самом деле нет.
Ложь: квартиры нет.
Я нахожу лишние слова и убираю. Когда-нибудь слова окажутся нужными, а я не замечу. Поэтому мне надо разобраться в стиле.
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение Мюмла » Ср сен 08, 2021 08:05

Вот мне интересно - в ветке "Публикации жителей ГП" сообщается о переводе массы книг о Гарри Портере с русского на узбекский. Как здесь сохраняется стиль, или это скорее пересказ? Кстати, о Винни-Пухе советские детишки узнавали от Бориса Заходера именно таким образом. :wink:
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1370
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение ЛЕГИОН » Ср сен 08, 2021 08:27

Мюмла писал(а):Книги о Гарри Поттере переводили с русского на узбекский. Как здесь сохраняется стиль?
Как по испорченному телефону. Я переводил с третьего языка, тут не до стиля. Лишь бы просто хороший текст написать.
ЛЕГИОН

 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: Сб сен 04, 2021 15:02

Re: Как отличить стиль от ошибки?

Сообщение Natascha » Вс ноя 21, 2021 20:12

ЛЕГИОН писал(а):До семи лет.

Только сейчас увидела ответ и даже не знаю, как реагировать. Знакомые мне дети трех-шести лет говорят намного более развернутыми фразами.
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2