Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Модератор: Dragan

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Пн ноя 17, 2014 20:11

Из любого гуглопоиска каждый волен выбирать информацию по интересам. Мне для выяснения подробностей про понятие transcreation больше подходят Википедия (первый пункт в результатах поиска) и уж всяко Натали Келли (четвертый пункт) с хорошей компанией (седьмой пункт). Я обычно реагирую на конкретные известные имена и источники: в частности, за последние лет 5-10 лет вполне привык - с оговорками - доверять материалам commonsenseadvisory.com. А вот открывать ссылки на сайты БП для решения терминологических и прочих содержательных проблем мне редко приходит в голову, это да. Доктор, что со мной не так? :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Пн ноя 17, 2014 21:39

Alter Ego писал(а):Из любого гуглопоиска каждый волен


Blah, blah, blah...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 18, 2014 02:21

Оффтопик
L.B. писал(а):Blah, blah, blah...

И (выбрав свои предпочтения в гуглопоиске) каждый волен так или иначе оценивать выбор собеседника. :wink:


Таки в ответ на вопрос о transcreation - вот довольно внятное определение из седьмого пункта гуглопоиска (весь PDF тоже стоит прочитать по диагонали, если что - там много разумного):
The history of the term. Some trace the term’s roots to the computer and video game industry, as companies struggled together to take games from one market to several. People discovered that translating only the words was insufficient to convey an enjoyable and comparable user experience. They started changing images and even modifying story lines in an attempt to transform the content in very creative ways. The process was different than the more straightforward localization process being applied to business application software at that time.

The current definition. The term “transcreation” is now more commonly applied to marketing and advertising content that must resonate in local markets in order to deliver the same impact as the original. The term may be applied when either a direct translation is adapted, or when content is completely rewritten in the local language to reflect the original message. Most often, transcreation includes a hybrid of new content, adapted content and imagery, and straightforward translation.

Synonyms. Other terms often used to convey the same concept include “marketization,” “cultural adaptation,” “multilingual copywriting,” “copy adaptation,” “marketing translation,” “international copy,” “adaptation of marketing materials,” “creative international marketing,” and “transliteration” (incorrectly applied).


Типичный "терминоид", кстати. :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Вт ноя 18, 2014 03:30

Alter Ego писал(а):(выбрав свои предпочтения в гуглопоиске)

Я прочитал все на первой странице по вашей ссылке. Они описывают

http://en.wikipedia.org/wiki/Transcreation писал(а):a term used chiefly by advertising and marketing professionals to refer to the process of adapting a message from one language to another

Меня забавляет, с какой легкостью неглупые вроде бы люди лезут рыться в вашей свалке:

Дальше возникает вопрос о границе того, что на диалекте Альтера называется transcreation, а на другом диалекте описывается как «в оригинале этого нет» (см. пример с перечислением рынков выше). Все ли подразумеваемые денотативные компоненты значения (у Альтера) или содержания (в других рекомендациях) я учел в своем переводе? Мне опять не хватает объема понятия. ...[еще два параграфа опущено]...

А не надо ходить на свалку... Чтобы пережевывать мусор, есть тьмы и тьмы и тьмы преподавателей перевода, вроде Алексеевой и Ко...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 18, 2014 03:46

L.B. писал(а):Чтобы пережевывать мусор, есть тьмы и тьмы и тьмы преподавателей перевода, вроде Алексеевой и Ко...

Ага. Тем и занимаются. В отличие от пикейных жилетов? настоящих профессионалов... :-(

Оффтопик
Совсем перестаю понимать, что именно здесь обсуждается... в столь хамоватом неаккуратном тоне...


L.B. писал(а):на диалекте Альтера называется transcreation, а на другом диалекте описывается как «в оригинале этого нет»

Это - вроде бы - не имеет никакого отношения ни к transcreation, ни к «в оригинале этого нет». И первое с вторым - тоже никак не связано (в одном переводческом задании). Можно ближе к реальности, а?

Оффтопик
Или я опять ничего не понимаю. :cry:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 18, 2014 03:52

L.B. писал(а):Я прочитал все на первой странице по вашей ссылке.

И это тоже прочитал? Все 1687 слов? :wink: Не верю... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Вт ноя 18, 2014 05:06

Alter Ego писал(а):Не верю... :-(


В бутылку лезем, Константин Сергеич?
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Вт ноя 18, 2014 05:09

Alter Ego писал(а):
azyus - NOT - L.B. писал(а):на диалекте Альтера называется transcreation, а на другом диалекте описывается как «в оригинале этого нет»

Это - вроде бы - не имеет никакого отношения ни к transcreation, ни к «в оригинале этого нет». И первое с вторым - тоже никак не связано (в одном переводческом задании). Можно ближе к реальности, а?


С этим к azyus'у. Цитата была из него.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение eCat-Erina » Вт ноя 18, 2014 10:34

L.B. писал(а):Чтобы пережевывать мусор, есть тьмы и тьмы и тьмы преподавателей перевода, вроде Алексеевой и Ко...

Это вы зря. Алексеева — очень толковый и трезвый профессионал с хорошей ясной головой. Я слышала ее выступления на конференциях и сама бы пошла к ней учиться, будь я с немецким.
Давайте не будем огульно тапками разбрасываться?
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Drunya » Вт ноя 18, 2014 16:32

Л.Б. — про выдержки из книжки «Текст и перевод», которые он здесь приводил.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Вт ноя 18, 2014 16:58

Подтверждаю: про книгу, из которой приводил выдержки (не в этой теме), а также про другие книги и статьи Алексеевой и соратников, которых она благодарит и цитирует, и которые цитируют ее. Потому и написал "Алексеевой и Ко", имея в виду как отдельных представителей, так и компанию подобомышленников, год за годом усердно пополняющих свалку...
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 19, 2014 02:27

Drunya писал(а):Л.Б. — про выдержки из книжки «Текст и перевод», которые он здесь приводил.

Огульности формулировки это не сильно отменяет. Особенно от писателя, который не знаком - ни лично, ни "образовательно", ни "научно", ни по писчебумажной продукции - и с десятком (паче с означенными десятками тысяч!) преподавателей перевода и теории перевода в РФ (да и в мире). Их столько и нет, собственно. Отсюда и "огульность"... опять же. :-(

А Катя - как я понимаю - противопоставляет этой огульности всего лишь эпизоды личного общения на профессиональные темы... слабая позиция, да... :-(

L.B. писал(а):год за годом усердно пополняющих свалку...

Только вот вопрос: кто их читает, (год за годом) усердно потребляя продукт, (уже) отправленный на свалку? :wink: С другой стороны, мы только что наблюдали практический пример того, когда отправленный на свалку гуглопоиска тщательно выбирал там рекламный мусор, а не мнения и информацию от проверенных профессионалов отрасли. :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Drunya » Ср ноя 19, 2014 05:31

Alter Ego писал(а):С другой стороны, мы только что наблюдали практический пример того, когда отправленный на свалку гуглопоиска тщательно выбирал там рекламный мусор

Из этого, безусловно, можно сделать разные выводы, но один из них мы талдычим хором и порознь уже не знаю сколько времени. Будьте определеннее. И конкретнее. Избегайте неоднозначности (если она, конечно, не служит стилистическо-игровым целям). Не отправляйте людей читать «книжки» и «интернет». Не прибегайте к приему «читайте Библию, там все написано». Давайте конкретные ссылки.

Вроде это вообще часть академической этики :?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Alter Ego » Ср ноя 19, 2014 06:59

Drunya писал(а):Давайте конкретные ссылки.
Вроде это вообще часть академической этики

Мда... с transcreation я немного схалявил, конечно. :oops: В академических (sic!) представлениях. Но это случилось исключительно в контексте того, что мне казалось (и до сих пор кажется) :-( общеизвестной банальностью. Для коих поисковый запрос "define:transcreation" вполне достаточен. А нарыть в результатах почти любого гуглопоиска непристойных анекдотов и проч. я и сам вполне горазд. Если бы стояла такая задача. :-(

Оффтопик
Тем более что дело тут, видимо, не в transcreation, а в transediting скорее... но ссылок больше не даю... :wink: (если, конечно, мы еще находимся на стадии выяснения того, что такое "инфинитив" для всех времен и народов... но от этого меня тоже увольте, плиз... :-().
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Константин Лакшин » Ср ноя 19, 2014 08:58

Alter Ego писал(а):Я обычно реагирую на конкретные известные имена и источники


Оффтопик
Хорошо ли это, детки?
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение Константин Лакшин » Ср ноя 19, 2014 09:34

L.B. писал(а):...и Ко", имея в виду как отдельных представителей, так и компанию подобомышленников, год за годом усердно пополняющих свалку...


Оффтопик
Вынужден повторить тот же вопрос. Критиковать (не исключено, что по делу) конкретного Финкельмайера, подписываясь «журналист»? Можно, вероятно, и так. Прецеденты имеются.
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение eCat-Erina » Ср ноя 19, 2014 09:44

Константин Лакшин писал(а):
Alter Ego писал(а):Я обычно реагирую на конкретные известные имена и источники


Оффтопик
Хорошо ли это, детки?


Можно я, можно я?! :216:

Мне кажется (это сознательная оговорка), что известные имена и источники мы принимаем по умолчанию за качественное сито, т.е. половина дела сделана. Сужает кругозор, но и время экономит.

L.B. писал(а):Подтверждаю: про книгу, из которой приводил выдержки (не в этой теме), а также про другие книги и статьи Алексеевой и соратников, которых она благодарит и цитирует, и которые цитируют ее. Потому и написал "Алексеевой и Ко", имея в виду как отдельных представителей, так и компанию подобомышленников, год за годом усердно пополняющих свалку...


Есть мысль, что Борису чего-то отчаянно не хватает в прочесанных источниках, поэтому он на них в обиде... такое бывает, когда знаешь среду, кидаешься в нее, а ключики там не разбросаны и остается ощущение, что надо искать где-то еще. Достаточно невнятно сформулировала? :lol:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Ср ноя 19, 2014 16:41

eCat-Erina писал(а):Есть мысль, что Борису чего-то отчаянно не хватает в прочесанных источниках

Ваша мысль отчаянно мимо...

- You know how you throw your jacket on a chair at the end of the day?
- Yeah...
- Well, like that, only that instead of a chair it's a pile of garbage. And instead of a jacket it's a pile of garbage. And instead of the end of the day it's the end of time, and garbage is all that has survived.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение L.B. » Ср ноя 19, 2014 16:58

Константин Лакшин писал(а):Критиковать ... конкретного Финкельмайера, подписываясь «журналист»?

"Финкельмайеру" никто не препятствует подписываться Ник. Т-о.
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Метаязык и характерные для него атрибуты (с) Хиромантия

Сообщение eCat-Erina » Ср ноя 19, 2014 17:13

L.B.
Я и не ожидала, что вы согласитесь с моей версией. :) Но если она пришлась не ко двору, то вышеприведенная цитата наводит на другую мысль: вам жалко деревья. :mmm:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron