Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Опрос для дипломного исследования

Модератор: Dragan

Опрос для дипломного исследования

Сообщение Луганская » Пн дек 17, 2012 01:40

Анкета.txt
(2.98 КБ) Скачиваний: 391
Здравствуйте.
Меня зовут Аля. Пишу диплом, тема которого "Проект производственно-практического журнала для переводчиков" (учусь на специальности "Издательское дело и редактирование"). Для качественного и применимого в дальнейшем проекта важно собрать как можно больше мнений переводчиков о том, каким бы они хотели видеть подобное издание. Для этого можно заполнить анкету, которую нужно будет отправить на почту fktxrf@i.ua. На заполнение уйдет 5-7 минут. Анкету удобнее открыть в ворде и отметить подходящий вариант цветом.
Заранее благодарна всем откликнувшимся.
Луганская

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2012 01:31





Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 11:02

А вот интересно стало. Мне подобные просьбы от дипломниц поступают по нескольку раз в год. Это мода такая теперь: браться за диплом по теме, где надо привлекать силы общественности?
Я понимаю, будущий учитель или врач для дипломной работы проводит опрос/тестирование в своем "подопытном" классе или палате.
Я не понимаю ситуации, когда дипломницы просят профессионалов заполнить их анкеты. Представьте, мне завтра вздумается затеять проект о переводах на производстве и я разошлю свою анкету директорам предприятий. Да они ее сочтут спамом. Собственно, это так и есть.
P.S. По теме: считаю, что переводчикам вообще не надо никакого журнала, это время кануло в прошлое. Незачем переводить бумагу и загрязнять среду. Достаточно электронных изданий.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Dammy » Пн дек 17, 2012 13:36

Луганская писал(а):...и применимого в дальнейшем проекта...


Ну вот откуда такие обороты берутся? :roll:
Такому канцеляриту
на специальности "Издательское дело и редактирование"
обучают? :appl:
What have we found?
The same old fears...
Аватара пользователя
Dammy

 
Сообщения: 1046
Зарегистрирован: Вс дек 25, 2011 18:58
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): en-ru and more

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Di-Metra » Пн дек 17, 2012 13:40

Elena Iarochenko писал(а):Достаточно электронных изданий.

Подтверждаю. Мне как переводчику интересны электронные издания, посвященные переводам и переводчикам. Бумажные не выписываю.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение hawkwind » Пн дек 17, 2012 14:12

Што вы накинулись. В издательском бизнесе и так не сахар.
Анкета
Журнал для переводчиков
Ваша квалификация:
* опытный переводчик,* переводы – дополнительный нерегулярный заработок
* хорошо знаю язык и люблю узнавать новое
1) Ваша специализация? Рыбный промысел, компьютерная томография, мостостроение.
2) Насколько актуально создание специализированного журнала для переводчиков?
* Поезд ушёл, но может быть интересно
3) Как часто Вы хотели бы получать журнал?
* Раз в три месяца
4) Какие варианты распространения Вам удобнее?
* Взять у знакомых
5) Какая тематика Вас интересует больше всего (обзоры по занятости и расценкам)?
6)
7) Как вы отнесетесь к тому, что каждый выпуск будет посвящен новой теме (например, март – физика, апрель – металлургия, май – детская литература и т.п.)?
* Нет, это неудобно
8) Варианты рубрик:
* Переводческий юмор и ляпы
* Другие варианты
9) Формат издания
* А4, черно-белый на обычной бумаге, скрепленный как тетрадь
10) Приемлемая для Вас цена 15 руб

15) Какой вариант обратной связи Вам наиболее удобен?
* Сайт
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Пн дек 17, 2012 14:17

Такой журнал уже существует. Называется "Мосты". Есть еще "Мир перевода" — печатный орган Союза переводчиков России (СПР).

Согласен с тем, что бумажный вариант нежелателен, а нужен электронный.
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение hawkwind » Пн дек 17, 2012 14:21

Луганская писал(а):"Издательское дело и редактирование"

PS: А курсач по оформлению анкет в программе есть?
PPS: Хорошо бы издать новые рублёвые купюры на переводческую тематику.
Для качественного и применимого в дальнейшем проекта.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 15:08

hawkwind, повеселили.
Анкету я, конечно, скачивать не стала. Теперь вижу: там практически предлагается разработать структуру журнала. Ну, как всегда: дайте готовенькое.
Я бы такие дипломы просто не принимала. По причине неэтичности подхода.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Пн дек 17, 2012 15:17

Elena Iarochenko писал(а):считаю, что переводчикам вообще не надо никакого журнала, это время кануло в прошлое.

Не понял, почему. Чем плох дополнительный источник информации?
hawkwind писал(а):2) Насколько актуально создание специализированного журнала для переводчиков?*
Поезд ушёл, но может быть интересно

Куда ушел? (Без иронии, просто интересно.)

Что вы (Елена и hawkwind) имели в виду? Не нужен именно бумажный вариант или вообще любой? Уже все знаете :grin:?
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение hawkwind » Пн дек 17, 2012 15:45

Дмитрий С. писал(а):Куда ушел? (Без иронии, просто интересно.)

В добрые старые времена "Союзпечати", когда выписывалось по нескольку десятков журналов. Я уже года три не покупаю никакой печатной продукции. Туда же ушёл винил, магнитные ленты и CD.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 15:49

Дмитрий С., не нужен именно бумажный вариант:
- громоздко (пока статьи собирают - часть уже устареет)
- дорого
- охват читателей мизерный по сравнению с возможностями интернета
- вредно с эколог. точки зрения.
Множество источников информации тоже вредно. Вот вы ищете термин в Интернете: если Гугль выплюнет 20 ссылок, вы их все обработаете. Если ссылок тысяча, скорее всего, вы выберете десятка два, остальные не откроете. И зачем тогда их тысяча?
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Drunya » Пн дек 17, 2012 16:51

Дмитрий С. писал(а):Такой журнал уже существует. Называется "Мосты". Есть еще "Мир перевода" — печатный орган Союза переводчиков России (СПР).

Если вы посмотрите на адрес электронной почты, то увидите, что он украинский. Может, переводчики Украины тоже хотят себе журнал?
(Ну и понятно, что содержание и формат журнала определяется редколлегией. В «Мостах» она одна, в другом журнале была бы другая; возможно, у нее были бы другие требования к отбору материалов.
И опять же понятно, что в дипломе можно фантазировать на тему идеального журнала, не намереваясь запускать его в печать.)

Elena Iarochenko писал(а):Теперь вижу: там практически предлагается разработать структуру журнала. Ну, как всегда: дайте готовенькое.
Я бы такие дипломы просто не принимала. По причине неэтичности подхода.

Фантастика! То есть вы бы предпочли, чтобы студент журфака или полиграфического института придумывал формат журнала, не собирая мнений целевой читательской аудитории? Так будет лучше? Этичнее?

Elena Iarochenko писал(а):- громоздко (пока статьи собирают - часть уже устареет)

Тоже фантастика. С какой же скоростью происходит устаревание? Быстрее, чем за 3 месяца, через которые издаются те же «Мосты»? ГПшная «Энциклопедия» уже нафиг устарела, пора переписывать заново?
Ну и при электронном издании (что, конечно, неплохо) тоже требуется время на сбор материала, на оценку рецензентов, на доработку, на корректуру, на верстку. Вдруг тоже устареет?

По теме: пользу от «производственно-практического журнала» представляю плохо (в тех же «Мостах» никакой пользы от практических статей я ни разу не получил). Чему можно научить в тематическом номере по металлургии? И кому будет интересен этот номер, кроме переводчиков, занимающихся этой самой металлургией (да и им наверняка не будет интересен, потому что они скорее всего уже будут знать то, что там написано).
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 17:51

Drunya писал(а):Фантастика! То есть вы бы предпочли, чтобы студент журфака или полиграфического института придумывал формат журнала, не собирая мнений целевой читательской аудитории? Так будет лучше? Этичнее?

Тьфу ты. Опять тема и страницы не прожила, как нашелся любитель классического спорта: придумать чушь, приписать оппоненту и начать громить с трибуны собственные выдумки.
Для вас персонально: я предпочитаю, когда дипломницы выбирают тему, с которой они могут справиться, не подряжая профессионалов работать на себя. Это некрасиво.
Неужели из разделов ГП, Лингводы и пр. не ясно, какие тематики волнуют переводчиков? Самой нельзя их проанализировать?

С какой же скоростью происходит устаревание? Быстрее, чем за 3 месяца, через которые издаются те же «Мосты»? ГПшная «Энциклопедия» уже нафиг устарела, пора переписывать заново?

ГП энциклопедия - не журнал.
"Мосты" я не читаю, в силу того, что я не хочу платить за бумагу и почтовые расходы (за границу дорого).
И потому, что там долго искать нужное, а в электронной версии можно задать ключевое слово.
И если не печатать свежих новостей, то зачем тогда это будет журнал?
Можно раз в два года издавать сборник статей.
Я не просто так, а в моей ассоциации лет десять следила за умиранием нашего журнала. Почил в бозе. Но пришли новенькие и опять завели про журнал разговор. А я как вспомню всю тягомотину - мне членских денег жалко.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Drunya » Пн дек 17, 2012 18:14

Elena Iarochenko писал(а):Для вас персонально: я предпочитаю, когда дипломницы выбирают тему, с которой они могут справиться, не подряжая профессионалов работать на себя. Это некрасиво.

Опять фантастика? То есть вы отметаете дипломные темы, в которые входит анкетирование профессионалов? А также, наверное, исторические исследования с опросами профессионалов — свидетелей интересующих дипломника событий? И тогда уж расхваленную Азиусом (и одобренную вами) ветку в медицинском разделе, где у профессионалов собирали мнения о том, врачом или лингвистом должен быть медицинский переводчик, а о результатах сообщали на конференциях, — тоже? Потому что профессионалов подряжают работать на себя, а это некрасиво?

Elena Iarochenko писал(а):"Мосты" я не читаю

Elena Iarochenko писал(а):И если не печатать свежих новостей, то зачем тогда это будет журнал?

Ну вот попробуйте раздобыть какие-нибудь «Мосты» и посмотреть, как устроен журнал без свежих новостей.

Elena Iarochenko писал(а):Но пришли новенькие и опять завели про журнал разговор.

А вот это уже интересно. Откуда все же такая тяга к журналам?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Пн дек 17, 2012 18:37

Drunya писал(а):Если вы посмотрите на адрес электронной почты, то увидите, что он украинский. Может, переводчики Украины тоже хотят себе журнал?

Я это заметил, но не обратил внимания. Если журнал предназначен для украинских переводчиков — это нужно было четко и ясно обозначить в исходном сообщении. В любом случае есть смысл ознакомиться с уже существующими проектами, прежде чем разрабатывать свой собственный. Собственно, с этого и следовало бы начинать.
Drunya писал(а):И кому будет интересен этот номер, кроме переводчиков, занимающихся этой самой металлургией

Переводчикам, которые периодически сталкиваются с подобной тематикой. Например, я вообще не занимаюсь юриспруденцией (и совершенно случайно занимаюсь упомянутой здесь металлургией), но она мне регулярно попадается. Кстати, у металлургических предприятий бывают уставы, договора, отчеты о прибылях и убытках, отчетность, рекламные материалы, т.н. раскрытие информации (не знаю, как правильно это называется, на сайтах так пишут) и прочие документы, имеющие к металлургии как таковой весьма опосредованное отношение.
Drunya писал(а):да и им наверняка не будет интересен, потому что они скорее всего уже будут знать то, что там написано).

Сначала надо смотреть, что получится, а потом критиковать. Я вот не считаю себя умудренным знаниями гуру. (А зря :grin:.)
Drunya писал(а):Чему можно научить в тематическом номере по металлургии?

Вот пара идей навскидку. Можно публиковать параллельные учебные тексты, как у И.С. Шалыта; аналоги «Тетрадей новых терминов» в виде журнального раздела (а не отдельного издания) — лучше меньшего объема, но выпускаемого с большей периодичностью, и чтобы каждый термин, в отличие от оригинального издания, был снабжен комментариями, пояснениями, отсылками к литературе, стандартам и т.п. (у И.С. Шалыта, опять-таки, есть похожий проект — «Справочник технического переводчика»); тексты, подобные тем, что имеются в разделе «Технологии глазами переводчика», и еще, еще, еще, еще чего-нибудь...
Последний раз редактировалось Dmitry Starodubtsev Пн дек 17, 2012 18:46, всего редактировалось 1 раз.
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 18:45

Drunya писал(а):Опять фантастика?

Да, вы опять стали фантазировать.

То есть вы отметаете дипломные темы, в которые входит анкетирование профессионалов?

Да. Не понимаю, куда смотрят научные руководители.
Как правило, и анкеты составлены плохо.

где у профессионалов собирали мнения о том, врачом или лингвистом должен быть медицинский переводчик, а о результатах сообщали на конференциях, — тоже? Потому что профессионалов подряжают работать на себя, а это некрасиво?

Как с вами сложно. Простейшие вещи приходится разъяснять.
На пальцах:
1. В той теме профессионалы опрашивали профессионалов. На равных.
2. Польза была обеим сторонам. Я, как переводчик, хочу знать, какие выводы сделает БП.

Ну вот попробуйте раздобыть какие-нибудь «Мосты» и посмотреть, как устроен журнал без свежих новостей.

Ну, вот я лет шесть назад почитала "Мосты" и не поняла, почему это называется журнал.
И так как там не пишут на актуальные темы, то я потеряла к нему интерес.

Код: Выделить всё
Откуда все же такая тяга к журналам?

Да вестимо откуда. Есть люди, которые хотят туда писать. Если они напишут на форуме или в блоге - сразу будет видно, читают их или нет, считают их мысли умными или нет. А в бумажном солидном журнале можно безнаказанно печатать пустопорожнюю ерунду, глубокие философствования на мелком месте, исследования, интересные только автору. Достаточно, чтоб хотя бы треть статей была нормального уровня, и никто не скажет, что журнал бестолковый.
Для некоторых людей само слово "редакция" звучит маняще. Они хотят там состоять.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Drunya » Пн дек 17, 2012 19:17

Elena Iarochenko писал(а):Да, вы опять стали фантазировать.

Да уж нафантазируешься тут от столь решительных утверждений.

Elena Iarochenko писал(а):
То есть вы отметаете дипломные темы, в которые входит анкетирование профессионалов?

Да. Не понимаю, куда смотрят научные руководители.


Понятно. Полагаю, это лично ваша... ммм... особенность.

Простейшие вещи приходится разъяснять.
На пальцах:
1. В той теме профессионалы опрашивали профессионалов. На равных.

:facepalm:

Да какая разница?!

Я не понимаю, что такое для вас профессионал. Студент-дипломник — это уже почти профессионал в своей области. Он заканчивает высшее образование. Он готовится применять полученные знания для профессиональной (деньгозарабатывательной) деятельности. Он, возможно, гораздо больше знает о той профессии, которой его обучали, чем вы. За что вы к нему так пренебрежительно?

Или вы признаете только опросы, проводимые профессионалами в той же области, что и опрашиваемые профессионалы?

2. Польза была обеим сторонам. Я, как переводчик, хочу знать, какие выводы сделает БП.


Я от изумления чуть не поперхнулся. Как вы из той работы узнаете, какие выводы сделает БП???

Ну вот попробуйте раздобыть какие-нибудь «Мосты» и посмотреть, как устроен журнал без свежих новостей.

Ну, вот я лет шесть назад почитала "Мосты" и не поняла, почему это называется журнал.

Эээ, а другие журналы — исключительно для сравнения — не пытались читать? Литературоведческие какие-нибудь? «Вопросы литературы», «Новое литературное обозрение», «Вопросы языкознания»? Ну, так, чтобы понять, почему это может называться журналом?
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Dmitry Starodubtsev » Пн дек 17, 2012 20:04

Drunya писал(а):в тех же «Мостах» никакой пользы от практических статей я ни разу не получил

А я получил. В качества примера могу привести следующие статьи:
1. И.А. Беляев. Нормативная документация как источник наиболее строгой терминологии // Мосты. 2004. № 3. (Очень полезна для технического переводчика.)
2. Н.Г. Шахова. Переводим служебные знаки // Мосты. 2007. № 4. (Может быть полезна переводчику любой тематики. В частности, в ней есть примеры того, как переводить, а не тупо переносить в русский текст тот же знак «/».)
Dmitry Starodubtsev

 
Сообщения: 1518
Зарегистрирован: Вс мар 07, 2004 19:13
Откуда: Свердловская обл., г. Верхняя Салда
Язык(-и): En->Ru

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Elena Iarochenko » Пн дек 17, 2012 21:25

Drunya писал(а):Да какая разница?!

Вам нет разницы, а мне есть. Принципиальная.

Я не понимаю, что такое для вас профессионал.

Студента без диплома и опыта работы по данной профессии я профессионалом не считаю. Да и по разным нормам-правилам это так.

Я от изумления чуть не поперхнулся. Как вы из той работы узнаете, какие выводы сделает БП???

Читаю, что люди пишут, и анализирую.

Эээ, а другие журналы — исключительно для сравнения — не пытались читать? Литературоведческие какие-нибудь? «Вопросы литературы», «Новое литературное обозрение», «Вопросы языкознания»? Ну, так, чтобы понять, почему это может называться журналом?

Все это я читала в доинтернетную эпоху. Считаю, что сейчас такой формат себя изжил и те же самые статьи целесообразнее распространять в электронном виде. И не обязательно как журнал.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Опрос для дипломного исследования

Сообщение Alter Ego » Пн дек 17, 2012 23:17

Elena Iarochenko писал(а):Для вас персонально: я предпочитаю, когда дипломницы выбирают тему, с которой они могут справиться, не подряжая профессионалов работать на себя.

1. Участие в опросе профессионалов - не работа.
2. Помощь начинающим - долг любого профессионала.
3. Многие (не все, конечно) новые и важные профессионалам знания появляются (и будут появляться - безотносительно к... всякому там :wink: ) приблизительно таким же образом.

(Нет смысла, наверное, в этой аудитории особо распространяться об очевидной значимости исследований самых разных переводческих ситуаций, имеющих существенно социологический характер - вкл. дипломные работы и проч. низкие жанры)... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Теория и все те же

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3